{RMK: Anónimo.}
{RMK: Lucidario romanceado.}
{RMK: Madrid | Biblioteca Histórica “Marqués de Valdecilla” de la Universidad Complutense de Madrid | BH MSS 148 (2).}
{RMK: Mario Antonio Cossío Olavide.}
[fol. 100r]
{HD. JH<E>S<U> \i}
{CB1.
{IN2.} Aq<ui> se comjenc'a el libro q<ue> es llamado lucidario q<ue> se si-
gue<n> en<e>l todas las sc<r><<i>>pt<ur>as escuras
{IN2.} [E]n<e>l no<n>br<e> de dios & de <santa> m<ari>a q<ui>ero vos co<n>tar de vn
libro q<ue> fue trasladado de lati<n> en Roma<n>c'e este ljb<r><<o>>
es llamado por nobre luc'idario / luc'idario ta<n>to q<ui>ere de-
zjr com<m>o alu<n>bram<ient><<o>> d<e>las sc<r><<i>>pt<ur>as q<ue> so<n> escuras / este
ljbro fizo vn <santo> om<br>e & el mesmo era dic'ip<u>lo & ma-
est<r><<o>> / & p<re>gu<n>to el dic'ip<u>lo al maest<r><<o>> & dixo / o tu gl<or>ioso
maest<r><<o>> Ruego te q<ue> me Respondas atodo lo q<ue> yo te
p<re>gu<n>tare / en man<er>a q<ue> sea a honrra de dios & de <santa> m<aria>
su madre & de toda la corte c'elestial & a prouecho de
<santa> ygl<es>ia Respo<n>dio el m<aestr><<o>> si dios me ayudare yo co<n>plj-
re mj volu<n>tad & no<n> dexare por t<ra>bajo q<ue> yo pueda aver
% pregu<n>to el dic'ip<u>lo dize<n> q<ue> nj<n>gu<n>o no<n> sabe q<ue> cossa
es dios / onde te Ruego q<ue> aq<ui> come<n>c'emos p<ri>mero ade-
muest<ra> me q<ue> cossa es dios Respondio el maest<r><<o>> q<ua>n-
do co<n>biene al om<br>e sabe<r> q<ue> cossa es dios sp<irit>ual susta<n>-
c'ia es tan grande & ta<n> llenero & sual q<ue> no<n> podria o-
m<n>e asmar nj<n> sabe<r> % p<r><<e>>gu<n>to el dic'ip<u>lo com<m>o se pued
ente<n>der t<ri>njdat es vn dios Respondio el maest<r><<o>> cata
com<m>o es tr<e>s cosas so<n> ante el sol la substa<n>c'ia q<ue> llama<n>
cue<r>po & el Resplendor & la calent<ur>a estas tres cosas no<n>
se puede<n> de<par>tir / si por ave<n>t<ur>a q<ui>sieres toller & a<par>tar
el Resplendor d<e>l sol no<n> avria lu<n>bre en<e>l mu<n>do la subs-
ta<n>c'ia q<ue> este fuego se entie<n>de por el padre / el Res-
plendor por el fijo / la calent<ur>a por el sp<irit>u p<r><<e>>gu<n>to el
dic'ip<u>lo al m<aestr><<o>> por q<ue> es llamado padre el comjenc'o es
fuente de q<ui>en todos los bien<e>s d<e>l c'ielo & d<e>la t<ie>rra
mana<n> % pregu<n>to el dic'ip<u>lo por q<ue> es llamado}
[fol. 100v]
{CB1.
fijo Respondio el m<aestr><<o>> el fijo es enge<n>drado del padre asy
com<m>o el Resplendor sale del sol & nasc'e / p<regunt><<o>> el dicip<u>lo
por q<ue> es llamado sp<irit>u <santo> / el sp<irit>u <santo> sale & es aspira-
do de amos ados es llamado amor del padre
aq<ue>lla fuerc'a dinjdat es llamada padre aq<ue>lla fue<r>-
c'a q<ue> co<n>tiene todas las cossas q<ue> no<n> torne nada es
llamado fijo aq<ue>lla fue<r>c'a aspire & fazen veujr(^es)
(^llamada s)& onrra todas las cossas es llamada sp<irit>u
<santo> del padre por el fijo (^so<n>)en<e>l sp<irit>u <santo> so<n> todas
las cosas / por el padre deuemos ente<n>der mejoria
por el fijo ente<n>dimj<ent><<o>> & por el sp<irit>u <santo> voluntad ca el
sp<irit>u <santo> es volu<n>tad del padre & del fijo / p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> mag-
uer q<ue> gra<n>d merc'ed & grad piedat mana del padre
por q<ue> no<n> es llamado madre / R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> engendra-
mj<ent><<o>> sale p<ri>nc'ipal me<n>te del padre / p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> mague<r>
q<ue> la v<ir>tud & la sapienc'ia sea dicha del fijo por q<ue>
no<n> es llamado fija / R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> por q<ue> el fijo semeja
mas al padre q<ue> no<n> fija / p<regunt><<o>> d<ic'ipul><<o>> el sp<irit>u <santo> por q<ue> no<n>
es llamado fijo de amos & dos q<ue> el vno fuesse pa-
dre & el ot<r><<o>> fuesse madre / el sp<irit>u <santo> es seme-
jable & egual sale del padre & del fijo & el es vn
ljgamj<ent><<o>> de toda la diujnjdat % p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> al m<aestr><<o>> dios
do esta / maguer en todo lugar sea segu<n>d su
poder en<e>l enteletual c'ielo esta sp<irit>ual me<n>te / p<regunt><<o>>
el d<ic'ipul><<o>> q<ue> q<ui>ere dezjr esto / R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> tres c'ielos so<n>
el vno es corporal q<ue> vemos cada dia / el ot<r><<o>> sp<irit>u-
al en q<ue> mora<n> los ang<e>l<e>s / e t<er>c'ero enteletual en
q<ue> los <santos> veen la <santa> t<ri>njdat cara por cara /
p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> com<m>o esta dios todo en todo lugar sie<n>-p<r><<e>>}
[fol. 101r]
{HD. \ ij}
{CB1.
& semejable / ot<r><<o>>sy en nj<n>gu<n>d lugar / R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> por
eso dicho estar todo en vn lugar por q<ue> es ta<n> po-
deroso en vn lugar com<m>o en ot<r><<o>> en<e>l c'ielo com<m>o
enla t<ie>rra & en<e>l jnfie<r>no semejable es q<ue> ante q<ue> el
om<br>e pueda asmar el es en orie<n>te & en oc'ide<n>te &
por esso es dicho estar sie<n>p<r><<e>> en vn lugar & por esso
no<n> cabe en nj<n>gu<n>d lugar Ca el co<n>tiene todas las
cossas en c'ielo & en t<ie>rra % p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> sabe dios todas las
cosas q<ue> so<n> passadas & so<n> agora / R<espondi><<o>> el maest<r><<o>> v<er>da-
dera me<n>te sabe dios todas las cossas q<ue> so<n> passa-
das & las q<ue> han de venjr & so<n> agora ante q<ue> el
mu<n>do fuesse c<r><<i>>ado dios conosc'io los no<n>bres d<e>los an-
g<e>l<e>s & d<e>los arca<n>g<e>l<e>s & d<e>los om<bre>s & cognosc'io las
costu<n>br<e>s delos om<bre>s & los pensamj<ent><<o>>s & los d<ic>ho & los
fechos de cada vno & por esso le llama<n> los g<ri>egos
en s<us> lenguajes leteos ta<n>to q<ui>ere dezjr com<m>o di-
os vee todas las cossas / % p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> com<m>o fabla di-
os co<n> los angeles & co<n> los om<bre>s / Respo<n>dio el ma-
est<r><<o>> fabla alos a<n>g<e>l<e>s en aspiramj<ent><<o>> & alos om<bre>s
por los ang<e>l<e>s com<m>o por me<n>sajeros % p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> al
m<aestr><<o>> dios ouo nu<n>ca come<n>c'amj<ent><<o>> crer si vjno sen<n>e-
ro ante q<ue> el mu<n>do se c<r><<e>>asse / R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> la sc<ri>pt<ur>a lo
dize todo lo q<ue> es fecho era vida en<e>l esto[ ]da a
entender q<ue> todas las sc<r><<i>>pt<ur>as del mu<n>do ante q<ue> fu-
essen fechas todas estaua<n> com<m>o vjuas en la vo-
lu<n>tad de dios / & en<e>l su heredamj<ent><<o>> por ende po<n>
en(^here) ensienplo el carpe<n>tero ante q<ue> faga la
casa p<ri>mero asma en su corac'o<n> como la fara
& todo lo q<ue> ha meneste<r> % p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> al m<aestr><<o>> c<r><<i>>o el mu<n>do
por p<ar>tidas % R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> todo lo c<r><<i>>o en vno & en vna}
[fol. 101v]
{CB1.
ora ca dize la sc<r><<i>>pt<ur>a q<ue> aq<ue>l q<ue> biene sin come<n>c'amje<n>to &
sin fin co<n> todas las cosas en vno / % p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> dep<ar>tialas
por p<ar>tidas en sex dias / % R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> enlos tr<e>s dias c<r><<i>>o los
eleme<n>tos & en los otros tr<e>s c<r><<i>>o todo lo al q<ue> so<n> enlos
eleme<n>tos en<e>l p<ri>mero dia fizo la lux sp<irit>ual & toda la a<n>-
g<e>lical c<r><<i>>at<ur>a & en<e>l segu<n>do dia crio & fizo el c'ielo & de<n>de p<ar>-
tio dela ang<e>lical c<r><<i>>at<ur>a & en<e>l t<er>aro dia fizo la mar &
la t<ie>rra & en los otros tr<e>s dias crio el sol & la luna
& las estrellas en<e>l mas alto eleme<n>to q<ue> llama<n> fuego en
el segu<n>do dia q<ue> llama<n> agua puso los pesc'es en<e>l
mas vaxo lugar d<e>l agua & las abes puso en<e>l mas
alto lugar q<ue> llama<n> ayre en<e>l t<er>c'ero dia c<r><<i>>o las besti-
as & el om<br>e de ot<r><<o>> eleme<n>to q<ue> llama<n> t<ie>rra % p<re>gu<n>to el
dic'ip<u>lo los eleme<n>tos siente<n> a[ ]dios / Respo<n>dio el ma-
est<r><<o>> q<ua>ntas cossas fizo dios en<e>l c'ielo & enla t<ie>rra to-
das siente<n> & obedesc'e<n> al su c<r><<i>>ador & viue<n> de dios & siente<n> /
& el c'ielo siente a[ ]dios & la t<ie>rra & es asu ma<n>damj<ent><<o>> Ca asi lo
dize la sc<ri>pt<ur>a q<ue> fizo los c'ielos a[ ]ente<n>dimj<ent><<o>> el sol & la lu-
na & las estrellas sie<n>te<n> & obedesc'e<n> a[ ]dios Ca cu<n>ple<n> su
cursu segu<n>d el ordenamj<ent><<o>> de dios & la t<ie>rra & los arbo-
res siente<n> & obedesc'e<n> a[ ]dios q<ue> as<us> t<ien>pos ljeua<n> s<us> fruc-
t<os> & la mar & los Ryos & los vientos sie<n>te<n> & obedesc'e<n>
a[ ]dios ca por su ma<n>damj<ent><<o>> cresc'en & descrec'e<n> & esta<n> en
s<us> lugar<e>s / los mue<r>tos le siente<n> q<ua>ndo por su ma<n>damj<ent><<o>>
so<n> Resuc'itados en<e>l jnfierno sie<n>te<n> & obedesc'e<n> a[ ]dios
q<ua>ndo por su ma<n>damj<ent><<o>> sale<n> las almas fuerra & las
bestias mudas sie<n>pte<n> & obedesc'e<n> a[ ]dios q<ua>ndo g<ua>rda<n>
la ley q<ue> les dio / p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> q<ue> q<ui>ere dezjr q<ue> diz la sc<ri>p-
t<ur>a fecho es enla viespra & por fazer enla man<n>a-
na / & R<espondi><<o>> m<aestr><<o>> la viespra es fin d<e>la cossa acabada}
[fol. 102r]
{HD. \ iij}
{CB1.
la man<n>ana es come<n>c'amj<ent><<o>> d<e>la cosa q<ue> oviere om<br>e a[ ]fa-
zer / & p<regunt><<o>> el d<ic'ipulo> rruego te q<ue> me abras la palabra Ca
no<n> lo entie<n>do bie<n> & Respo<n>dio el maest<r><<o>> p<ri>mera me<n>-
te dios q<ue> es Rey muy poderosso fizo p<ar>a sy vn
palac'io muy alto & muy bueno q<ue> llama<n> el Regno
d<e>los c'ielos dessy fizo el mu<n>do muy mesq<ui>no & esta-
blesc'io el jnfierno en vn lugar muy suzio & muy
malo en<e>l palatio d<e>l sc'ielo establesc'io & ordeno vn
certero cue<n>to de ang<e>l<e>s & de <santos> & q<ue> no<n> co<n>biene
trespassar / a[ ]mester q<ue> sea co<n>plido / este cue<n>to q<ui>so
dios q<ue> fuesse co<n>plido de angel<e>s & de om<bre>s / este cuen-
to dep<ar>tio en diez ordjn<e>s las nueue q<ue> fuesse<n> de
ang<e>l<e>s & la dezena de om<bre>s / & p<r><<e>>gu<n>to el dic'ip<u>lo
por q<ue> partio nueue ordin<e>s de ang<e>l<e>s por la t<ri>nj-
dat q<ue> es tr<e>s vezes nueue & p<r><<e>>gu<n>to el d<ic'ipul><<o>> por q<ue>
la vna orde<n> d<e>los om<bre>s es ap<ar>tada & Respo<n>dio el
maest<r><<o>> por q<ue> la vmanjdat & la t<ri>njdat fuesse a-
labada & honrrada d<e>los a<n>g<e>l<e>s p<ri>mera me<n>te / & des-
pues d<e>los om<bre>s & p<regunt><<o>> el dic'ip<u>lo por q<ue> q<ui>so dios q<ue> el
cue<n>to d<e>los escogidos fuese d<e>los ang<e>l<e>s & d<e>los om<bre>s
& R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> dos p<ri>nc'ipales c<r><<i>>at<ur>as fizo dios la sp<irit>u-
al & la ot<ra> corporal & el q<ui>so ser acabado d<e>la v-
na & d<e>la ot<ra> c<r><<i>>at<ur>a en<e>l c'ielo d<e>los a<n>g<e>l<e>s & enla t<ie>rra
d<e>los om<bre>s & p<r><<e>>gu<n>to el dic'ip<u>lo com<m>o fuero<n> fe-
chos los a<n>g<e>l<e>s & Respondio el m<aestr><<o>> q<ua>ndo dixo dios
sea fecha luz & p<r><<e>>gu<n>to el dic'ip<u>lo dixo aq<ue>llas
palabras & Respondio el maest<r><<o>> no<n> / mas por
aq<ue>stas palabras es de[+]mostrado a nos la nat<ur>a
d<e>llos q<ua>ndo fue llamada luz & p<r><<e>>gu<n>to el di-
c'ip<u>lo q<ua>l es la nat<ur>a d<e>los ang<e>l<e>s & Respodio}
[fol. 102v]
{CB1.
el maest<r><<o>> q<ua>ndo dixo dios sea fecha luz / & p<r><<e>>gu<n>to el d<ic'ipul><<o>>
dixo aq<ue>llas palabras & R<espondi><<o>> el maest<r><<o>> no<n> mas por aq<ue>s-
tas palabras es demost<ra>do a nos la nat<ur>a d<e>llos q<ua>ndo fu-
e llamada luz / & p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> q<ua>l es la nat<ur>a d<e>los a<n>g<e>l<e>s &
R<espondi><<o>> el maest<r><<o>>es sp<irit>ual fuego segu<n>d dize la sc<ri>pt<ur>a q<ue> fa-
ze s<us> ang<e>l<e>s de flama & de fuego & p<r><<e>>gu<n>to el d<ic'ipul><<o>>
ha<n> no<n>bre los a<n>g<e>l<e>s & Respo<n>dio el maest<r><<o>> ta<n> gra<n>d
no<n>bre ha<n> en lo q<ue> les dize<n> a<n>g<e>l<e>s q<ue> no<n> ha<n> menester
ot<r><<o>>s no<n>bres & p<r><<e>>gu<n>to el d<ic'ipul><<o>> mjcael & gabriel & rra-
phael so<n> no<n>bres & R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> no<n> so<n> no<n>bres mas so-
bre no<n>br<e>s q<ue> les pusiero<n> los om<bre>s los a<n>g<e>l<e>s no<n> ha<n> no<n>br<e>s
p<ro>pios en<e>l c'ielo do<n>de luc'ifer fue llamado satanas ta<n>-
to q<ui>ere dezir satanas com<m>o co<n>t<ra>rio de dios & p<r><<e>>gu<n>to
el d<ic'ipul><<o>> en q<ue> fue co<n>t<ra>rio de dios & Respondio el ma-
est<r><<o>> q<ua>ndo luc'ifer se vio mas fermosso & mas honrrado
q<ue> todos los ot<r><<o>>s a<n>g<e>l<e>s q<ui>so ser ygual de dios & aun
mayor / & p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> en q<ue> manera q<ui>so s<er> ygual de dios
& mayor & rr<espondi><<o>> el maest<r><<o>> a mal de su g<ra>do de dios q<ui>so
tomar mayor luga<r> q<ue> le abia dado & ser sen<n>or d<e>los ot<r><<o>>s
a<n>g<e>l<e>s & p<r><<e>>gu<n>to el dic'ip<u>lo q<ue> le co<n>tesc'io esto<n>c'es &
R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> fue echado luego d<e>l palac'io en q<ue> estaua &
fue cercado enla carc'el & asy com<m>o era p<ri>mero muy
claro & muy fermosso asy despues fue tornado
muy neg<r><<o>> & muy suzio el q<ue> era p<ri>mero muy ho<n>-
rrado fue despues muy deshonrrado & p<re>gu<n>to el d<ic'ipul><<o>>
q<ua>nto t<ien>po estudo en<e>l c'ielo & Respo<n>dio el maest<r><<o>> en v<er>-
dat no<n> estido vna ora antera ca luego fue c<r><<i>>ado
& luego peco & fue echado d<e>l c'ielo & p<r><<e>>gu<n>to el d<ic'ipul><<o>>
por q<ue> no<n> estido mas en<e>l c'ielo & R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> por q<ue> no<n>
vyasse gustar d<e>l dulc'or p<er>durable q<ue> ta<n> ayna q<ui>-
so tomar el lugar q<ue> no<n> le co<n>uenja & p<regunt><<o>> el dic'i-p<u>lo}
[fol. 103r]
{HD. \ iiij}
{CB1.
los ot<r><<o>>s q<ue> con<e>l cayero<n> q<ue> pecado fiziero<n> & Respo<n>dio
el m<aestr><<o>> por q<ue> co<n>sentiero<n> con<e>l & p<r><<e>>gu<n>to el d<ic'ipul><<o>> com<m>o co<n>tes-
c'i rr<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> mucho plugo aellos lo q<ue> luc'ifer abia fecho
& p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> q<ue> les co<n>tesc'io por esso & rrespo<n>dio el m<aestr><<o>> lue-
go fuero<n> echados co<n> su sen<n>or de<n>t<r><<o>> enlos jnfiernos los
ot<r><<o>>s enste tenebrosso ayre ardera<n> ta<n> bie<n> com<m>o sy estudi-
esse<n> de<n>t<r><<o>> en<e>l jnfierno & p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> por q<ue> no<n> cayero<n> todos
en<e>l jnfierno (^p<regunt><<o>>)por q<ue> los justos fuesse<n> por ellos p<ro>ba-
dos & ganasen mayor corona & los malos sean por el-
los engan<n>ados el dia d<e>l juyzjo ardera<n> co<n> ellos de<n>tro
en<n>los jnfiernos & p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> por q<ue> se no<n> coronaro<n> & rr<espondi><<o>>
el m<aestr><<o>> no<n> pudiero<n> q<ue> asy com<m>o pecaro<n> asy cayero<n> por si &
no<n> por ot<r><<o>> co<n>sejo asy (^com)no<n> meresc'iero<n> aber ayuda ni<n>
poderio de lleua<n>tar se por q<ue> ellos de su p<ro>pia mala volu<n>tad
pecaro<n> por esso p<er>diero<n> la volu<n>tad de todo bie<n> ca nu<n>ca
amaro<n> por esso nu<n>ca tornaro<n> & p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> por q<ue> no<n> los Re-
dimjo jh<es>u xp<ist><<o>> com<m>o alos om<br>es & R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> los a<n>g<e>l<e>s & to-
dos fuero<n> en vno c<r><<i>>ados & no<n> de vn angel asy com<m>o
los om<bre>s (^no<n>)so<n> nasc'idos de vn om<br>e por ende sy jh<es>u xp<ist>o
tomasse a<n>glical c<r><<i>>at<ur>a de vn a<n>gel a q<ue>l sen<n>or Redimj-
o los ot<r><<o>>s & seria<n> Redemjdos fuera de nat<ur>a aq<ue>l sen<n>or
no<n> seria Redemjdo q<ua>ndo dios no<n> pudiesse morir p<r><<e>>gu<n>-
to el d<ic'ipul><<o>> por q<ue> no<n> c<r><<i>>o dios tal<e>s a<n>g<e>l<e>s q<ue> no<n> pudiesse<n> pecar
R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> por co<n>pljr justic'ia q<ue> algu<n>d meresc'imj<ent><<o>> fue d<e>llos
q<ue> doujesse<n> galardonar der<e>cha me<n>te sy asy fuesse<n> c[^<r><<i>>]a(^y)-
dos q<ue> no<n> pudiesse<n> pecar seria<n> ta<n> fuerte llegados q<ue>
no<n> abria<n> m<ere>sc'imj<ent><<o>> & semejaria q<ue> fazia<n> com<m>o forc'a-
dos / dios les dio ljbre arbitrio q<ue> de su g<ra>do q<ui>siere<n>
& escugiesse<n> el bie<n> & si esto de su g<ra>do escugiesse<n>
abria<n> por ende galardo<n> q<ue> nu<n>ca podria<n> pecar &
p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> q<ua>ndo dios sabia q<ue> ellos ta<n> malos seria<n> por
q<ue> los c<r><<i>>o & Respondio el m<aestr><<o>> los ot<r><<o>>s ang<e>l<e>s no<n> deujera<n>}
[fol. 103v]
{CB1.
por ellos ser Recobrados sino<n> fuesse<n> tal<e>s q<ua>lles estos seria<n>
si oujesen fincado nj<n> la pena d<e>los q<ue> peca<n> no<n> seria
lo q<ue> no<n> podria ser q<ua>l ora aq<ue>llos pecaro<n> luego fuero<n> lle-
nos de sc'ie<n>c'ia mas por esso no<n> lo sopiero<n> todo & q<ua>nto
la su nat<ur>a es mas sutil (^es)q<ue> la nat<ur>a d<e>los om<bre>s por esso
no<n> sabe<n> lo q<ue> es de[+]benjr sino<n> q<ua>ndo ap<r><<e>>nde<n> d<e>lo q<ue> es passa-
do & q<ua>nto dios dexa saber los pe<n>samje<n>tos & las volu<n>-
tad<e>s d<e>los om<bre>s no<n> puede nj<n>g<un><<o>> saber sino<n> dios & a q<ui>en
el lo q<ui>siere descubrir pregu<n>to el d<ic'ipul><<o>> a<n>g<e>l<e>s malos pue-
de<n> fazer lo q<ue> q<ui>siere<n> Respondio el m<aestr><<o>> bie<n> q<ui>ere<n> fazer
mas no<n> puede<n> p<ar>a faze<r> mal bie<n> so<n> ligeros & afin-
cados mas no<n> ta<n>to q<ua>nto ellos q<ue>rrian sino<n> q<ua>nto lo bu-
enos a<n>g<e>l<e>s les co<n>sinte<n> / p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> q<ue> dizes d<e>los b<ue>nos a<n>g<e>l<e>s
R<espondi><<o>> el maest<r><<o>> despues q<ue> los malos cayere<n> d<e>l c'ielo los bu-
enos fuero<n> asy co<n>firimados q<ue> nu<n>ca pudiessen pecar /
p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> por q<ue> no<n> fuero<n> los malos co<n>firmados Respo<n>-
dio el m<aestr><<o>> no<n> q<ui>siero<n> ta<n>to esperar / p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> el pecado
d<e>los q<ue> cayero<n> fue achaq<ue> & co<n>firmamj<ent><<o>> d<e>los ot<r><<o>>s / R<espondi><<o>>
el maest<r><<o>> non mas su meresc'imj<ent><<o>> bueno q<ue> no<n> q<ui>sieron pe-
car q<ua>ndo viero<n> q<ue> los q<ue>rian pecar & ellos estudiero<n> mu-
y firmes & obedic'iero<n> a dios su sen<n>or por aq<ue>llo q<ue> fi-
zjero<n> obiero<n> luego galardo<n> & la co<n>firmac'io<n> q<ue> me-
resc'iero<n> & fuero<n> luego certeros d<e>la bie<n> andanc'a
q<ue> obiero<n> pregu<n>to el d<ic'ipul><<o>> q<ua>l forma han los ang<e>l<e>s
Respo<n>dio el m<aestr><<o>> en vna man<er>a an forma de dios &
asy com<m>o la ymage<n> faze om<br>e de c'era & la pinta asy
asy la ymage<n> de dios es pi<n>tada en<e>llos p<r><<e>>gu<n>to el
d<ic'ipul><<o>> q<ua>l es aq<ue>lla ymage<n> & aq<ue>lla semeja<n>c'a Respo<n>dio
el m<aestr><<o>> en aq<ue>llos q<ue> son sus cuerpos so<n> muy claros &
muy fermossos / p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> al m<aestr><<o>> puede<n> saber & fazer
& sab<e>r todas cossas Respondio el m<aestr><<o>> no<n> ha en<e>l}
[fol. 104r]
{HD. \ v}
{CB1.
c'ielo cosa nj<n> enla t<ie>rra q<ue> se les pueda asco<n>der ca todas
las cosas vee<n> & a[ ]dios & todo lo q<ue> q<ui>ere<n> puede<n> fazer si<n>
t<ra>bajo nj<n>gu<n>o & p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> al m<aestr><<o>> por el pecado d<e>los q<ue> cayero<n>
me<n>guo el cue<n>to d<e>los ang<e>l<e>s & Respondio el m<aestr><<o>> no<n> por
cue<n>te mas por q<ue> fuesen co<n>plido d<e>los buenos ang<e>l<e>s
fue el om<br>e c<r><<i>>ado p<ar>a co<n>plir la falta d<e>los q<ue> cayero<n> & p<regunt><<o>>
el d<ic'ipul><<o>> unde fue el om<br>e c<r><<i>>ado & R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> de sp<irit>ual susta<n>-
c'ia & de corporal d<e>los q<ua>t<r><<o>> eleme<n>tos & por ende es
llamado mjcocrosm<os> q<ue> q<ui>er dezir menor mu<n>do el om<br>e
ha d<e>la t<ie>rra carne & d<e>la agua sang<r><<e>> & d<e>l ayre es-
pirame<n>to & d<e>l fuego calor el om<br>e ha la cabec'a rre-
do<n>da en man<er>a d<e>l c'ielo en<e>l q<ua>l dos c'ielos Resplande-
c'e<n> asy com<m>o dos lu<n>bres el pecho en q<ue> es Rehuelgo &
la cosa se buelbe / o se torna / semeja el ayre en q<ue> los
bie<n>tos & los thronjdos se Rebuelbe<n> / el bie<n>tre q<ue> Re-
c'ibe todas las biandas & todos bebrages semeja
ala mar q<ue> Resc'ibe todos Rios / los pies q<ue> sostiene<n>
el om<br>e semeja la t<ie>rra q<ue> sostiene todas las cossas
d[e]l c'elestial fuego / Resc'iue el viso d<e>l ayre mas al-
to Resc'iue el oyr d<e>l ayre mas vaxo / Resc'iue el
oler d<e>l agua Resc'iue el come<r> & el beue<r> d<e>la t<ie>rra el
tan<n>er / ot<r><<o>>sy por nat<ur>a d<e>las piedras ha el om<br>e los hu-
essos duros / com<m>o los arbor<e>s asu t<ien>po en[+]v<er>dec'en &
las vin<n>as asu t<ien>po Reuerdesc'e<n> ot<r><<o>>sy los cauellos d<e>l
om<br>e en[+]canesc'e<n> / seso ha el om<br>e com<m>o las ot<r><<a>>s anj-
malias & p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> donde se c<rio> el om<br>e sp<irit>ual & Res-
po<n>dio el maest<r><<o>> segu<n>d c<r><<e>>emos de sp<irit>ual fuego en<e>l q<ua>l
ymagen de dios & de semeja<n>c'a de dios es fig<ur>ada
q<ue> asy com<m>o dios sen<n>orea en<e>l c'ielo q<ue> asy el om<br>e en-
sen<n>orasse alas ot<ra><s> c<r><<i>>at<ur>as enla t<ie>rra / p<r><<e>>gu<n>to el d<ic'ipul><<o>> por
q<ue> c<r><<i>>o dios todas las otras (^co<n>trarias)[^c<r><<i>>at<ur>as] q<ua>ndo el om<br>e ha-bia}
[fol. 104v]
{CB1.
menester d<e>llas Respondio el m<aestr><<o>> por q<ue> ante sopo
dios q<ue> el om<br>e abia de pecar & abria menester to-
das las cossas & p<r><<e>>gu<n>to el d<ic'ipul><<o>> c<r><<i>>o dios las moscas &
las pulgas & las otras cossas q<ue> enpesc'e<n> al om<br>e
Respondio el maest<r><<o>> ta<n> gra<n>d volu<n>tad metio dios
en c<r><<i>>ar las moscas & las pulgas & las furmigas
com<m>o en las ot<r><<a>>s cossas & p<r><<e>>gu<n>to el dic'ip<u>lo por
q<ue> c<rio> las tal<e>s cossas q<ue> faze<n> pessar al om<br>e todas
las c<r><<i>>o asu alaba<n>c'a & asu gl<or>ia las moscas & las
pulgas & las ot<r><<a>>s cossas q<ue> so<n> co<n>trarias d<e>l om<br>e
todas las c<r><<i>>o dios por abaxar las soberujas d<e>l
om<br>e q<ue> q<ua>ndo el om<br>e q<ui>siere pecar q<ue> asme q<ue> cossa es
por ende ha haron ossos nj<n> leon<e>s no<n> lo pudiero<n>
ap<r><<e>>mja<r> sino<n> moscas & ranas & langostas & ot<r><<o>>s
vestiglos malos las formigas & los sapos & to-
das las ot<r><<a>>s cossas malas so<n> c<r><<i>>adas por q<ue> los
om<bre>s tome<n> ensie<n>plos de veujr com<m>o ellas bi-
ue<n> / q<ua>ndo el om<br>e bie<n> se com<m>ediere segu<n>d la ley
deuja parar mje<n>t<e>s en todas las cosas q<ue> di-
os c<r><<i>>o ca mucho bue<n> ensie<n>plo puede<n> tomar ca to-
das buenas cossas c<r><<i>>o dios por amor d<e>l om<br>e p<re>gu<n>to el
dic'ip<u>lo do fue el om<br>e c<r><<i>>ados / Respondio el maest<r><<o>> el om<br>e
fue c<r><<i>>ado en ebron ally morio despues fue soterrado &
puesto en parayso p<r><<e>>gu<n>to el diciplo q<ue> cosa es parayso / o
do esta / R<espondi><<o>> el maest<r><<o>> el parayso es vn lugar muy de-
lectable en q<ue> esta<n> muychos arbor<e>s & muchos plaze-
r<e>s los arbor<e>s so<n> de muchas maneras asy com<m>o podre-
d<e>s saber q<ue> si el om<br>e comjere de vn arbol al q<ua>l dize<n>
ligero nu<n>ca enbejesc'eria nj<n> morria / p<r><<e>>gu<n>to el dic'ip<u>lo
fue la muger c<r><<i>>ada Respo<n>dio el maest<r><<o>> fue la muger
c<r><<i>>ada en parayso d<e>la costilla d<e>l om<br>e la fizo dios}
[fol. 105r]
{HD. \ vj}
{CB1.
q<ua>n dormja / p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> por q<ue> fue c<r><<i>>ada d<e>l om<br>e Respondio
el maest<r><<o>> asy com<m>o ella fue c<r><<i>>ada d<e>la carne del uaro<n> asy
q<ue> fuesse de vna volu<n>tad en<e>l deleyte con<e>l varo<n> p<r><<e>>gu<n>to el
d<ic'ipul><<o>> por q<ue> no<n> fuero<n> los om<bre>s c<r><<i>>ados en vno co<n> los a<n>g<e>l<e>s Res-
po<n>dio el maest<r><<o>> en<e>sto q<ui>so dios aber semeja<n>c'a asy com<m>o to-
das las cossas biene<n> del q<ue> asy nasc'iessen los om<bre>s d<e>l &
por ende fue c<r><<i>>ada eua d<e>l varo<n> / por q<ue> no<n> los c<ri>o q<ue> no<n> pu-
diessen pecar Respo<n>dio el maest<r><<o>> por q<ue> obiessen may-
or meresc'imj<ent><<o>> si no<n> oujessen co<n>sentido el pecado ta<n>
ayna asy fuero<n> co<n>firmados luego q<ue> ellos & su nat<ur>a
no<n> pudiesen pecar q<ui>so dios q<ue> ellos escogiessen el bie<n>
liberal me<n>te & esso tomassen en[ ]galardon p<r><<e>>gu<n>to el
dic'ip<ul><<o>> com<m>o engendraria<n> si en<e>l parayso fuessen finca-
dos bie<n> com<m>o la mano se ayu<n>ta la vna co<n>la ot<r><<a>> asy
se ayu<n>tara<n> si pecado asy com<m>o el ojo se alc'a p<ar>a catar
asy sin deletamj<ent><<o>> conbendria<n> en vno & faria<n> su offic'io
p<r><<e>>gu<n>to el dic'ip<ul><<o>> com<m>o podria la muger parir & Res-
pondio el maest<r><<o>> pariria la muge<r> sin villanja & sin
dolor / seria el njn<n>o asy flaco & mudo com<m>o agora &
Respondio el m<aestr><<o>> a q<ua>ll hora fuesse nasc'ido tal ora a<n>da-
ria & fablaria sin en[+]bargo & co<n>t<ra> cada vnos falisc'i-
mje<n>tos co<n>bria de aq<ue>llos arbores dessy as(^y)[^u] ti<en>po co<n>bri-
a d<e>l ligero d<e>la vida & asy sienpre bibria & nu<n>ca
moriria & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> q<ua>nto t<ien>po podria estar en<e>l para-
yso & Respondio el maest<r><<o>> fasta q<ue> fues co<n>plido
el cue<n>to d<e>los a<n>g<e>l<e>s q<ue> cayero<n> & co<n>plir el cuento
d<e>los buenos ang<e>l<e>s q<ue> fincaro<n> p<r><<e>>gu<n>to el dic'ip<ul><<o>> com<m>o
cabria en parayso atodos asy com<m>o agora la gen<er>a-
tio<n> en pos la generatio<n> traspassa<n>do morie<n>do & la
generac'io<n> nasc'iendo & vibie<n>do bie<n> asy los parie<n>-
tes seria<n> Restituydos en mejoria esta<n>do asy com<m>o}
[fol. 105v]
{CB1.
dize<n> los fijos asu t<ien>po passado a treynta an<n>os despues q<ue>
obiesse<n> comido del ligero daria<n> lugar alos q<ue> venjesse<n> en
por ellos & ala post<r><<e>>meria seria<n> todos yguados conlos
ang<e>l<e>s & p<regunt><<o>> el dic'ip<u>lo era<n> desnudos estonc'es los om<bre>s
& Respondio el m<aestr><<o>> desnudos era<n> & no<n> abia<n> mas ver-
gue<n>c'a d<e>los vnos mje<n>bros q<ue> d<e>los ot<r><<o>>s & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>>
q<ue> es lo q<ue> dize la sc<r><<i>>pt<ur>a q<ue> despues q<ue> pecaro<n> viero<n> se des-
nudos & Respondio el maest<r><<o>> tal ora escalentaro<n> vno
de<o>t<r><<o>> co<n> cobdic'ia d<e>la carne & de ally salio vna co<n>fusio<n>
por q<ue> despues aca nasc'iero<n> los om<bre>s en pecado & p<regunt><<o>>
el dic'ip<ul><<o>> por q<ue> pecaro<n> mas en aq<ue>l mje<n>bro q<ue> enlos otros
& Respo<n>dio el m<aestr><<o>> por q<ue> sopiero<n> q<ue> toda su generac'io<n>
fue ligada en aq<ue>l pecado & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> viero<n> a[ ]dios en
el parayso & Respo<n>dio el m<aestr><<o>> viero<n>lo en forma asy co<m>-
mo abrahan & los ot<r><<o>>s p<ro>ph<et>as & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> por q<ue> los
engan<n>o el pecado & Respondio el maest<r><<o>> por jnbidi-
a q<ue> los abia<n> ca bedia<n> q<ue> abia<n> a[ ]subir ala gl<or>ia & ala
honrra q<ue> el p<er>dio por soberuja & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> por q<ue> co<n>-
sentio dios q<ue> el om<br>e pecasse ca sabia q<ue> ayna seria
be<n>c'ido & Respo<n>dio el m<aestr><<o>> dios ante sopo q<ua>ntos bien<e>s
nasc'eria<n> d<e>l pecado d<e>llos & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> fablo la ser-
pie<n>te q<ua>ndo los engan<n>o Respo<n>dio el maest<r><<o>> el diablo
fablo en gujssa de s<er>pie<n>te bie<n> asy com<m>o fabla el cue<r>po
d<e>l om<br>e / o com<m>o fabla el a<n>gel / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> el diablo por
q<ue> fablo mas por la s<er>pie<n>te q<ue> por ot<r><<a>> vestia Respo<n>dio
el maest<r><<o>> la s<er>pie<n>te a<n>da rrastra<n>do todo el cue<r>po torc'ie<n>-
do el diablo q<ua>ndo algu<n>o q<ui>er engan<n>ar lieual por car-
rera cue<r>ta & no<n> por derecha & Rastra<n>do q<ue> caya en
algu<n>d mal lugar & p<r><<e>>gu<n>to el dic'ip<u>lo sc'ienc'ia de bi-
e<n> & de mal fue aq<ue>lla mac'ana q<ue> comjo adam Res-
pondio el maest<r><<o>> no<n> mas por q<ue> trapasso el ma<n>da-
mj<ent><<o>> de dios su sen<n>or ante q<ue> ada<m> pecasse ente<n>dio}
[fol. 106r]
{HD. \ vij}
{CB1.
el bie<n> por p<ro>eua despues q<ue> peco sopo el mal por sc'ien-
c'ia p<r><<e>>gu<n>to el dic'ip<ul><<o>> nasc'iera<n> los malos en<e>l parayso
no<n> sino<n> todos buenos / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> por q<ue> nac'e<n> los om<bre>s
malos & Respondio el m<aestr><<o>> por los eleme<n>tos q<ue> sean p<ro>-
uados por ellos & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> q<ua>nto t<ien>po estudiero<n> en<e>l
parayso & Respo<n>dio el m<aestr><<o>> estudiero<n> siete oras / p<regunt><<o>> el
dic'ip<ul><<o>> por q<ue> no<n> estudiero<n> y mas & Respondio el ma-
est<r><<o>> q<ua>l/ora fue la muger c<r><<i>>ado luego peco enla t<er>c'era
ora d<e>l dia fue el om<br>e c<r><<i>>ado & puso no<n>bre atodas las
bestias alas sex oras fue la muge<r> c<r><<i>>ada & luego
tomo la mac'ana vedada & diola asu marido & el co<m>-
mjo la por amor enlas nueue oras echolos dios
d<e>l parayso / p<regunt><<o>> el dic'ip<u>lo q<ue> cossa fue cherubi<n> o la es-
pada d<e>l fuego & Respondio el maestro aq<ue>lla espa-
da fue vn muro de fuego q<ue> fue cerrado en<e>l pa-
rayso despues q<ue> adam fue dende echado cherubin
era vn ang<e>l q<ue> gua<r>daua la ent<ra>da d<e>l parayso q<ue> nj<n>-
gu<n>o no<n> entrasse alla & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> do fue en esto<n>c'e
adam Respondio el maest<r><<o>> al val[ ]de ebron se fue
o fue formado ally fizo s<us> fijos & despues q<ue> ca-
yn mato a abel adam c'iento an<n>os lloro por &
q<ui>tose de su muger por q<ue> xp<isto>s no<n> nasc'iesse d<e>la ma-
la semje<n>te de cayn & ma<n>do el ang<e>l a adam q<ue> tor-
nase asu muge<r> despues q<ue> nasc'io sen en lugar
de abel de cuyo ljnage nasc'io xp<isto>s / q<ui>ero q<ue> sepas
q<ue> d<e>l t<ien>po de adam fasta el t<ien>po de noe no<n> lubio &
los om<bre>s no<n> comja<n> carne nj<n> veuja<n> vino %2
Capitulo d<e>l menuzamj<ent><<o>> d<e>los om<bre>s
& todo el t<ien>po era com<m>o de verano los om<bre>s abia<n> q<ua>n-
to abia<n> mester despues fue el t<ien>po desmenuza-
do por los pecados d<e>los om<bre>s & p<r><<e>>gu<n>to el dic'ip<ul><<o>>}
[fol. 106v]
{CB1.
q<ue> pecado fizo el om<br>e por q<ue> fue echado del parayso
Respondio el m<aestr><<o>> el om<br>e codic'ioso q<ui>so se<r> tal com<m>o dios
& co<n>t<ra> su ma<n>damj<ent><<o>> comjo d<e>l arbol bedado p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> q<ue> pe-
cado fue en come<r> la mac'ana Respondio el m<aestr><<o>> ta<n> gra<n>d pe-
ljgo fue q<ue> no<n> podia ser rredemjdo por todo el mu<n>do / p<regunt><<o>>
el d<ic'ipul><<o>> pued<e>s esto prouar Respondio el m<aestr><<o>> semeja<n>te der<e>cho
q<ue> el om<br>e obedesca la volu<n>tad de dios / p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> todas las
cossas d<e>l mu<n>do deuja el p<r><<o>>pone<r> & obedesc'er a dios Res-
pondio el m<aestr><<o>> la volu<n>tad de dios mayor es q<ue> todo el mu<n>-
do / p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> esso es v<er>dat Respondio el m<aestr><<o>> si estoujeses
delante dios & algu<n>o te dixiesse cata atras sy no<n>
todo el mu<n>do peresc'era & dios te dixiesse en ante no<n>
q<ui>ero q<ue> cates atras q<ue>rrias cree<r> a mj & desp<r><<e>>c'iar a[ ]dios
q<ue> c<r><<i>>o el c'ielo & la t<ie>rra & aty co<n> todas las cossas por amo<r>
q<ue> no<n> peresc'iesse(^n) el mu<n>do no<n> lo q<ue>rria Respo<n>dio el
m<aestr><<o>> esto fizo adan q<ue> menosp<r><<e>>c'io a[ ]dios & codic'io al
diablo & por ende es mayor el pecado q<ue> fizo q<ue> to-
do el mu<n>do / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> com<m>o es mayor q<ue> todo el mu<n>-
do Respondio el m<aestr><<o>> en aq<ue>ste pecado ayu<n>to siete pe-
cados mortales en q<ue> en[+]volujo syete edad<e>s d<e>l mu<n>-
do / p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> q<ua>lles fuero<n> aq<ue>llos siete pecados mortal<e>s
Respo<n>dio el m<aestr><<o>> el p<ri>m<er>o fue soberuja q<ua>ndo q<ui>so ser ygu-
al de dios de aq<ue>ste dixo la sc<r><<i>>pt<ur>a no<n> es ljnpio delan-
te dios todo om<br>e q<ue> esalc'a su corac'o<n> / el segu<n>do pecado
jnobedenc'ia q<ua>ndo traspasso el ma<n>dado de su sen<n>or
por esto todas las ot<r><<a>>s cossas le obedic'iera<n> ant<e>s & des-
pues le fuero<n> dessobidie<n>t<e>s desto dixo la sc<r><<i>>pt<ur>a no<n> obe-
desc'er asu sen<n>or muy gra<n>d pecado es & obesdesc'e<r> a
los ydulos el t<er>c'ero pecado fue q<ua>ndo codic'io mas de
q<ua>nto le era otorgado desto dize la sc<r><<i>>pt<ur>a & s<er>ujdu<n>-
bre d<e>los ydulos el q<ua>rto pecado fue sac<ri>legio q<ua>ndo
tomo la cossa deuedada d<e>l lugar sag<ra>do com<m>o por}
[fol. 107r]
{HD. \ viij}
{CB1.
furto & por esso fue echado d<e>l lugar sag<ra>do & desto
dize la sc<r><<i>>pt<ur>a q<ui> dessonrra los serbarios sera fuera echa-
do d<e>los santuarios / el q<ui>nto pecado fue sp<irit>ual & fornj-
c'io por q<ue> el alma de adam p<ri>mera me<n>te fue ayu<n>tada
a[ ]dios mas q<ua>ndo desanparo a[ ]dios por amor d<e>l dia-
blo fizo adulterio con om<br>e estran<n>o & por esso p<er>dio / el
v<er>dadero espejo desto dize la sc<r><<i>>pt<ur>a dios destruyra a aq<ue>l-
los q<ue> fara<n> furnic'io sin el / el sesto pecado fue omjc'idi-
o q<ua>ndo metio en muerte asy & atodo su ljnage desto
dize la sc<r><<i>>pt<ur>a q<ui> matara morrira por ello en cue<r>po & en
alma & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> o tu maest<r><<o>> asy aq<ue>l mesq<ui>no asy fue
engan<n>ado de vn suzio & falso sp<irit>u & Respondio el
m<aestr><<o>> no<n> fue por esso menos sin culpa / si tu atu sie<r>uo
ma<n>dar<e>s algu<n>a obra fazer & mostrases vna cueua
& ma<n>dasses le q<ue> se g<uar>dasse della q<ue> si cayese no<n> se po-
dria leua<n>tar si el desp<r><<e>>c'iasse tu ma<n>dado & cayesse
en la cueua q<ua>l seria culpado dixo el dic'ip<ul><<o>> c'ie<r>to dobla-
da me<n>te meresc'ia la pena lo vno por q<ue> desp<r><<e>>c'io asu
sen<n>or lo ot<r><<o>> por q<ue> le fue dessobidie<n>te & Respondio el
maest<r><<o>> asy fizo adam desp<r><<e>>c'io a[ ]dios & fue dessobidien-
te por esso cayo enla cueua d<e>l jnfierno & d<e>la mue<r>te
& p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> com<m>o podio despues tornar & Respondio
el m<aestr><<o>> la honrra q<ue> tollo a[ ]dios despues g<e>la obo a[ ]dar / obo
a[ ]fazer emje<n>da por el pecado q<ue> fizo gra<n>de derecho
es q<ui> lo ajeno toma q<ue> lo torne aq<ue>l q<ue> lo tomo & fagal
algu<n>a emjenda de aq<ue>ll tuerto q<ue> fizo p<r><<e>>gu<n>to el dic'ip<ul><<o>>
q<ue> tollo el om<br>e a dios q<ua>ndo peco et Respondio el ma-
est<ro> enbec'e<r> al diablo asy com<m>o el diablo vec'io ael & a-
todo su ljnage a mala gl<or>ia q<ue> abia ave<r> sy<n> el sino<n> pe-
case & Respondio el m<aestr><<o>> com<m>o lo deuja eme<n>dar & Res-
pondio el maest<r><<o>> el fizo vn pecado q<ue> mayor era q<ue> todo
el mu<n>do por esso deuja pechar algu<n>a cossa q<ue> fues-se}
[fol. 107v]
{CB1.
mayor q<ue> todo el mu<n>do p<r><<e>>gu<n>to el dic'ip<ul><<o>> por nj<n>gu<n>a Razo<n>
no<n> podria faze<r> lo vno nj<n> lo ot<r><<o>> / Respondio el m<aestr><<o>> no<n> q<ui>so
dios mudar lo q<ue> ouo ordenado ca el abia ante ordenado
& puesto de cu<n>plir el cue<n>to d<e>los eleytos & d<e>l ljnaje de a-
dam / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> q<ue> ha por esso Respondio el maest<r><<o>> dios
ta<n> sola me<n>te no<n> tomo la onrra / a su pessar mas q<ue> el
metio enlas penas / p<r><<e>>gu<n>to el dic'ip<ul><<o>> la pena d<e>l om<br>e co<m>-
mo era honrrada de dios Respondio el m<aestr><<o>> despues q<ue> des-
p<r><<e>>c'io a[ ]dios enla gl<or>ia com<m>o fijo a[ ]bue<n> padre despues
q<ue> sentio asu sen<n>or com<m>o sie<r>uo Reuelle bie<n> q<ui>siera dar
emjenda mas no<n> pudja / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> dios q<ue> tan podero-
so es por q<ue> nol q<ui>to & no<n> subia ala gl<or>ia Respondio el
maest<r><<o>> sy dios no<n> dexase alos suyos onrrar semeja-
ria q<ue> era poderoso & si dexase al[ ]pecador so pena & so-
biesse ala alta gl<or>ia donde echo al a<n>g<e>l por vn mal pe<n>-
samjento c'ieto no<n> seria derecho ca si el pecador finca-
se sin pena algu<n>a cossa fincaria en<e>l parayso no<n> bie<n> or-
denada mas en<e>l c'ielo todas las cossas son bie<n> orde-
nadas & por el ende el pecador meresc'io ave<r> pena
q<ua>l seria aq<ue>l q<ue> fallase vna piedra p<r><<e>>c'iosa en<e>l lodo q<ua>l
seria aq<ue>l q<ue> la q<ui>siesse co<n>dessar syn p<ri>mero no<n> la a-
ljnpiasse / p<r><<e>>gu<n>to el dic'ip<ul><<o>> com<m>o pudo despues torna<r>
el om<br>e q<ue> peco Respondio el maest<r><<o>> asy com<m>o fue e-
chado de parayso por sy & no<n> por ot<r><<o>> / ot<r><<o>>sy no<n> se
podio lleua<n>tar por sy sin ayuda de ot<r><<o>> / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>>
dios por q<ue> no<n> jnbio vn a<n>gel q<ue> Redimjesse el om<br>e
Respo<n>dio el m<aestr><<o>> si el a<n>gel Redimjesse el om<br>e su sier-
uo seria el a<n>gel de su nat<ur>a & no<n> era poderoso el
a<n>g<e>l de rredemjr el om<br>e & avn sy om<br>e fuesse me-
nos podria p<r><<e>>gu<n>to el dic'ip<ul><<o>> dios por q<ue> no<n> c<r><<i>>o ot<r><<o>> om<br>e
d<e>la t<ie>rra & enbia(^r)sel por el q<ue> era p<er>dido Respondi-
o el m<aestr><<o>> si dios ot<r><<o>> om<br>e oujese c<r><<i>>ado estonc'e no<n> co<n>-bernja}
[fol. 108r]
{HD. \ viiij}
{CB1.
la Resurec'io<n> d<e>l ljnaje del om<br>e ouo de[ ]na-
c'er q<ui> sufriesse pena & Redimjese el om<br>e p<r><<e>>gu<n>to
el dic'ip<ul><<o>> por q<ue> no<n> jnbio dios algu<n>d p<ro>ph<et>a o algu<n>d
pat<ri>arca Respondio el m<aestr><<o>> los pat<ri>arcas & los p<ro>ph<et>as
en pecado fuero<n> c<r><<i>>ados & enge<n>drados & nasc'idos &
por esso no<n> podria<n> Redemjr el om<br>e dixo el dic'ip<u>lo
fazmelo entende<r> Respondio el m<aestr><<o>> el ang<e>l no<n> auja
nat<ur>a de Redemjr el om<br>e nj<n> el om<br>e no<n> podia / mas el
fijo de dios vino a[ ]tomar forma de om<br>e & nac'er de
de muge<r> v<ir>ge<n> en aq<ue>lla nat<ur>a q<ue> era dio venc'io el di-
ablo & saco el om<br>e de pena & atodos s<us> amjgos & lle-
uo los al c'ielo & fizo los egual<e>s d<e>los a<n>g<e>l<e>s lo q<ue> ot<r><<o>>
no<n> podria fazer si no<n> dios & en aq<ue>lla nat<ur>a fue o-
m<n>e & tomo mue<r>te & pasion lo q<ue> otro om<br>e no<n> podia
fazer dixo el dic'ip<ul><<o>> bendicha sea palabra q<ue> sale de
boca q<ue> me fizo ente<n>der q<ue> cossa es el fijo de dios
{RUB. % Titulo de com<m>o fue encarnado el fijo & no<n> el pad<r><<e>>}
Ruegote q<ue> medigas com<m>o fue engendrado el fijo & no<n> el pa-
dre nj<n> el sp<irit>u <santo> Resp<ondi><<o>> el maest<r><<o>> si el padre / o el s<pirit>u <santo> q<ua>l
q<ui>era dellos fuesse enge<n>drado / o encarnado seria fijo enla
t<ri>njdat el vno fijo d<e>la v<ir>ge<n> q<ue> seria encarnado el ot<r><<o>> fijo
de dios ot<r><<o>>sy fue fijo de dios en semejanc'a de dios el a<n>-
gel & el om<br>e abria<n> tomado la semeja<n>c'a de dios por ende de-
bia<n> ser encarnado a[ ]q<ui> el tue<r>to fue fecho & q<ue> saluasse al
om<br>e & condepnase co<n> derecho al diablo avn ot<ra> cossa q<ue>
todas las cossas fuero<n> fechas por el fijo asy la Rede<n>c'i
fue por el p<r><<e>>gu<n>to el dic'ip<ul><<o>> por q<ue> q<ui>so nasc'er d<e>la v<ir>ge<n>
Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> en tr<e>s maneras fizo dios los om<bre>s el vno
fizo sin padre & sin madre asy com<m>o ada<m> en ot<ra> nat<ur>a fi-
zo de padre sin madre asy com<m>o eva en ot<ra> manera
de baro<n> & de muger asy com<m>o nasc'e<n> enla q<ua>rta mane-ra}
[fol. 108v]
{CB1.
fezo de muge<r> & sin varo<n> lo q<ue> p<er>tenesc'e a jh<es>u xp<ist>o
ta<n> sola me<n>te asy com<m>o ent<r><<o>> la muger por muerte peca-
t<ri>s en<e>l mu<n>do asy ent<ro> la muge<r> v<ir>ge<n> en<e>l mu<n>do vida p<r><<e>>gu<n>-
to el dic'ip<ul><<o>> por q<ue> nasc'io de <santa> maria & no<n> de ot<ra> mug<er> Resp<ondi><<o>>
el m<aestr><<o>> por q<ue> aq<ue>sta p<ro>metio p<ri>mero en<e>l mu<n>do castidat a[ ]dios
p<r><<e>>gu<n>to el dic'ip<ul><<o>> dios por q<ue> no<n> vjno al mu<n>do en<e>l p<ri>mero
t<ien>po / ante d<e>l dilubio & despues d<e>l dilubio Resp<ondi><<o>> el maest<r><<o>> sy
ante d<e>l dilubio fuesse venjdo dirian los om<bre>s de aq<ue>l t<ien>po
q<ue> no<n> era meste<r> ca ellos todo bie<n> abia<n> de[+]p<r><<e>>so de s<us> parie<n>t<e>s
& q<ue> era<n> saljdos en<e>l ot<r><<o>> dia de parayso si despues d<e>l dilubio
fuesse benjdo diria<n> los om<bre>s q<ue> dios abia fablado co<n> noe / o
co<n> abrahan & abia ap<r><<e>>sso dellos lo q<ue> abia de faze<r> o lo q<ue>
abia a[ ]dexar / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> por q<ue> no<n> vjno en<e>l t<ien>po q<ue> la ley fu-
e dada Respondio el m<aestr><<o>> si ento<n>c'e fuesse benjdo diria<n> los
judios q<ue> no<n> era meste<r> q<ue> ellos era<n> bie<n> maest<r><<o>>s d<e>la ley &
los jentiles diria<n> q<ue> ellos era<n> bie<n> ensen<n>ados en filosophi-
a p<regunt><<o>> el dic'ip<u>lo por q<ue> no<n> tardo su vida fasta la fin d<e>l mu<n>-
do Respo<n>dio el maest<r><<o>> esto<n>c'e pocos lo semejaria<n> & el cu-
ento d<e>los eleytos no<n> seria co<n>plido & por esso fue meste<r>
q<ue> vinjesse q<ua>ndo vjno & en<e>l llenero t<ien>po p<r><<e>>gu<n>to el dic'i-
p<ul><<o>> q<ua>l fue aq<ue>l t<ien>po Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> el t<ien>po q<ue> dios puso ante q<ue>
el mu<n>do fuesse c<r><<i>>ado aq<ue>l t<ien>po fue q<ua>ndo los judios se touj-
ero<n> por ag<ra>ujados por ley & los ge<n>tiles era<n> co<n>tra ley
& co<n>t<ra> nat<ur>a & veuja<n> suzia me<n>te ta<n>to mal corria esto<n>-
c'e por el mu<n>do q<ue> nj<n>gu<n>d sac'e<r>dote nj<n> leujta no<n> podia y[ ]da<r>
co<n>sejo por esso fue meste<r> q<ue> el (^&)(que el)v<er>dadero sama-
ritano fijo de dios venjesse & el pueblo q<ue> yazja por
captibo fuese por el sacado / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> com<m>o pudio nasc'e<r>
el fijo de dios sin pecado de vna pecat<r><<i>>s Respondio el
m<aestr><<o>> al come<n>c'amj<ent><<o>> d<e>l mu<n>do a[+]p<ar>to dios vnos s<us> amjgos
d<e>la su ge<n>te q<ue> le amaro<n> & q<ue> le ho<n>rraro<n> lealme<n>te de (a)}
[fol. 109r]
{HD. \ x}
{CB1.
(de) aquel linage q<ue> nasc'io <santa> m<ari>a bie<n> asy com<m>o la v<er>ga seca
es sin humor en<e>l ot<r><<o>> t<ien>po pario vna flor asy <santa> m<ari>a pari-
o el saluador sin cobdic'ia & sin pecado & p<r><<e>>go<n>te el dicip<ul><<o>>
com<m>o le engendro Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> sin villanja & sin peca-
do & sin dolor la pue<r>ta ce<r>rada ent<r><<o>> en<e>l talamo d<e>la v<ir>ge<n>
& ayu<n>to asy humanal nat<ur>a por la pue<r>ta cerrada saljo d<e>l
talamo com<m>o v<er>dadero su esposso & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> por q<ue> estido
cerrado nueue meses en<e>l vient<r><<e>> & Respondio el maest<r><<o>> por
los om<bre>s q<ue> estaua<n> enc'errados enlas mesq<ui>ndad<e>s d<e>l mu<n>do &
d<e>l jnfierno q<ue> los sacase ala co<n>pan<n>a & alas nueue ordi-
nes d<e>los ang<e>l<e>s & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> en q<ua>l ora nasc'io Respo<n>dio
el maestro a[ ]media noche asy com<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a demje<n>-
t<ra> q<ue> la noche abia la media carrera fecha la palabra
de dios veno d<e>las Reales siellas & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> por q<ue> nas-
c'io de noche Respondio el m<aestr><<o>> p<ri>mero veno asco<n>dido desende
aq<ue>llos q<ue> estaua<n> errados com<m>o de[ ]noche q<ue> los sacasse ala
luz de v<er>dat & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> demje<n>tra q<ue> fue njn<n>o sopo
algo Respondio el maest<r><<o>> todas las cossas sopo llana
me<n>te com<m>o dize todas las sc'ienc'ias & las sapienc'i-
as fuero<n> enc'erradas en<e>l p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> pudio a<n>dar & fa-
blar q<ua>l ora nasc'io Resp<ondi><<o>> el maest<r><<o>> segu<n>d su pode<r> bie<n> lo
pudiera fazer mas en todas cossas q<ue>ria semejar om<br>e
syn pecado & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> co<n>tesc'iero<n> alg<u>nas maraujllas
en su nasc'imj<ent><<o>> Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> siete espec'ial<e>s mjragros co<n>-
tesc'iero<n> & p<r><<e>>gu<n>to el dic'ip<u>lo q<ua>lles fuero<n> aq<ue>llos mirag<r><<o>>s
Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> vna estrella paresc'io c'erca d<e>l sol vna fu-
ente de oljo mano sobre la t<ie>rra grrand paz fue en to-
da la t<ie>rra & todo el mu<n>do fue sc<r><<i>>pto so vn sen<n>or & la
bestia muda fablo & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> q<ue>rria oyr lo q<ue> todo esto
puede sygnjficar las estrellas sig<ni>fica<n> los <santos> la est<r><<e>>l-
la q<ue> paresc'io muy clara sig<ni>fica el fijo de dios q<ua>ndo}
[fol. 109v]
{CB1.
veno el c'erco dorado q<ue> aparesc'io c'erca d<e>l sol sig<ni>fica q<ue> xp<isto>s
es sol de justic'ia & vino alu<n>brar el mu<n>do & la gl<es>ia &
la porpola q<ue> es v<er>meja sig<ni>fica la passio<n> de jh<es>u xp<ist>o el oljo
signjfica mjs<er>icordia q<ue> xp<isto>s fue de mjs<er>cordia & nasc'io
de <santa> m<ari>a la paz q<ue> vino ala t<ie>rra sig<ni>fica los om<bre>s deste
mu<n>do q<ue> so<n> sc<r><<i>>ptos de oljo & de x<r><<i>>sma p<ar>a el Regno delos c'i-
elos los q<ue> Repoyaro<n> a[ ]dios & fuero<n> mue<r>tes fuero<n> aq<ue>llos
q<ue> dixiero<n> no<n> q<ue>remos q<ue> aq<ue>ste Regne sobre nos la vesti-
a muda q<ue> fablo sig<ni>fica el pueblo d<e>los ge<n>til<e>s q<ue> fuero<n>
co<n>u<er>tidos ala fe de dios dixo el dic'ip<ul><<o>> agora he oydo lo q<ue>
la mj alma dessea mas q<ui>ero q<ue> me digas por q<ue> fizo ve-
njr los tr<e>s Reys ael & Respondio el maest<r><<o>> por q<ue> q<ui>so las
tr<e>s p<ar>t<e>s d<e>l mu<n>do asy & africa & orropia asy co<n>uerter
en fe & en obra & p<regunt><<o>> el dic'ip<u>lo(^s) por q<ue> q<ui>so foyr mas a e-
gipto q<ue> a ot<ra> t<ie>rra & Resp<ondi><<o>> el maest<r><<o>> por q<ue> el se demost<ra>-
se q<ue> era v<er>dadero dios moyses saco los judios de egip-
to asy jh<es>u xp<ist>o saco los judios d<e>l diablo despues de sie-
te an<n>os torno ala t<ie>rra de jsr<ae>l q<ue> por siete dones de sp<irit>u
<santo> nos aduxo ala v<er>dadera jehr<usa>l<e>m / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> por
q<ue> no<n> q<ui>so p<r><<e>>dicar nj<n> faze<r> mjraglos fasta despues de tre-
ynta an<n>os & Respondio el maest<r><<o>> por ensienplo
de gr<ac'i>a veno al mu<n>do por esso q<ui>so p<ri>mero fazer &
despues ensen<n>ar & por esso dio vn ensienplo q<ue> nj<n>-
gu<n>d om<br>e no<n> debria ensen<n>ar ante de treynta an<n>os
mas ante deue ap<re>nde<r> q<ue> en[+]sen<n>ar & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> com<m>o
fue el llenero de diujnjdat corporal me<n>te & Resp<ondi><<o>>
el maest<r><<o>> q<ue> q<ui>so ser vateado por q<ue> en<e>l su batismo s<an>tifi-
casse a nos & las aguas de q<ue> somos bateados & p<regunt><<o>>
el dic'ip<ul><<o>> por q<ue> fue bateado en<e>l agua Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> el agua
es co<n>traria al[ ]fuego el pecado no<n>es ot<r><<a>> cossa sino<n> fu-
ego asy com<m>o ha el corac'o<n> la san<n>a asy enla carne es
la cobdic'ia por esso es tome<n>ta d<e>l fuego q<ue> el fuego
sea aq<ui> amatado el om<br>e bateado en<e>l agua / ot<r><<a>> cosa}
[fol. 110r]
{HD. \ xj}
{CB1.
ha el agua laua la suzedat et amata la sed & faze al
om<br>e fermoso asy la gr<ac'i>a d<e>l sp<irit>u <santo> en batisma laua la
suziedat del pecado & amata la sed d<e>l alma co<n> la palabra
de dios Recobra la ymage<n> de dios por el pecado p<er>dido &
p<r><<e>>gu<n>to el dic'ip<u>lo mague<r> q<ue> la sc<r><<i>>pt<ur>a diz q<ue> le seamos fer-
moso(^s) & todos los om<br>e del mu<n>do hera<n> ta<n> fermoso(^s) en<e>l
cue<r>po Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> segu<n>d nat<ur>a tal fue q<ua>l aparesc'io as<us>
dic'ip<u>los en<e>l mo<n>te oljbete mas por los om<bre>s q<ue> no<n> podia<n>
sofrir la su claridat aparesc'io en ot<ra> forma fea & des-
p<r><<e>>c'iada onde dize la sc<r><<i>>pt<ur>a d<e>l biemos le q<ue> no<n> abia
fermossura nj<n> semeja<n>c'a & p<regunt><<o>> el dic'ip<u>lo era a tal q<ue> po-
dio sofrir penas o morir/. Respondio el maest<r><<o>> por co<n>-
plir obidie<n>c'ia asy com<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a fecho es obedi-
ente al padre fasta la mue<r>te & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> dema<n>do di-
os asu padre a la mue<r>te Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> no<n> / p<regunt><<o>> el d por q<ue> lo
martiriaro<n> esto q<ui>ero q<ue> me digas Respondio el m<aestr><<o>> mje<n>t<r><<a>>
q<ue> visco en<e>ste mu<n>do no<n> q<ue>do de amar & faze<r> justic'ia &
ensen<n>ar la carera de v<er>dat aq<ue>sta obidie<n>c'ia obo en<e>l
sienpre aq<ue>sta obedienc'ia dema<n>dara dios atodo om<br>e /
q<ua>l padre seria aq<ue>l q<ue> obiesse vn fijo sen<n>ero q<ue>l co<n>senties-
se matar silo podiesse vedar q<ua>ndo bio dios q<ue> su fijo
ta<n> noble batalla q<ue>ria co<m>me<n>c'ar & ljbrar al om<br>e q<ue> esta-
ua catipbo en pode<r> d<e>l diablo co<n>sentio por esso q<ue> p<ri>si-
esse muerte & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> com<m>o lo touo dios por dere-
cho de dar cosa ta<n> <santa> & ta<n> lj<n>pia por vn mal t<ra>ydor
& Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> ca el t<ra>ydor malo abra egan<n>ado vn
om<br>e sinple por esso fue derecho q<ue> el muy bueno fuesse
metido en p<ri>sio<n> por el & ve<n>c'iesse al t<ra>ydor & el q<ue> no<n>
abra c<u>lpa torna(^r) se enla p<ri>mera franq<ue>za ental
man<er>a most<r><<o>> dios su caridat en<e>l mu<n>do asy com<m>o diz
la sc<r><<i>>pt<ur>a tu diste tu fijo com<m>o sie<r>uo si el padre dio}
[fol. 110v]
{CB1.
su fijo asy com<m>o dize / dios no<n> p<er>dono asu p<ro>pio fijo ante lo
dio por nos & si el fijo dio asy mesmo de grado q<ue> peca-
do fizo judas q<ue>l trayo & Respondio el maest<r><<o>> el padre
dio asu fijo & el fijo dio asy mesmo por amor de caridat
& judas le t<ra>yo por amor de cobdic'ia & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> por q<ue>
q<ui>so morir en<e>l madero Respondio el maest<r><<o>> por amor
de venc'er al diablo q<ue> fizo ha ada<m> pecar en<e>l madero &
Redimjesse a aq<ue>l q<ue> peco por el madero & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> por
q<ue> morio enla cruz & Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> por q<ue> saluasse el mu<n>-
do q<ue> era p<er>dido en tr<e>s p<ar>tes & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> por q<ue> consenti-
o q<ue> le fiziesse c'inco plagas Respondio el maest<r><<o>> por q<ue>
librasse c'inco sessos d<e>los om<bre>s q<ue> tenja el diablo captibos
p<r><<e>>gu<n>to el dic'ip<ul><<o>> la mue<r>te tobo p<ro>vecho alos pecados
d<e>los om<bre>s Resp<ondi><<o>> el maest<r><<o>> esto q<ue> tu me dema<n>das tras-
passa ademas dixo el dic'ip<ul><<o>> prueua esto q<ue> tu dizes
Respondio el maest<r><<o>> sy xp<isto>s delante ti estudiesse & le
conosc'iesses com<m>o era dios sen<n>or d<e>la magestad &
alg<un><<o>> te dixiesse mata vn om<br>e sino<n> todo el mu<n>do se p<er>-
esc'era matarias el om<br>e q<ue> saluase todo el mu<n>do c'ier-
tas no<n> / dixo el dic'ip<ul><<o>> por q<ue> ca la vida de aq<ue>l seria
mas digna & mas justa q<ue> muchos mu<n>do & seria
justo tal pecado fazer q<ue> no<n> seria alenpiado por mu-
chos mu<n>dos & asy com<m>o la vida de xp<isto>s fue mas
digna q<ue> muchos mu<n>dos asy la su mue<r>te fue mas
p<r><<e>>c'iosa q<ue> muchos mu<n>dos por q<ue> la su mue<r>te abasto a-
saz / & Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> q<ua>l lo daria q<ua>ndo aq<ue>l q<ue> todas
las cossas erran suyas ca asy lo dize la sc<r><<i>>pt<ur>a / o tu
mjo fijo todas las mjs cosas todas so<n> tuyas & p<regunt><<o>>
el dic'ip<ul><<o>> pues el q<ue> no<n> pudo dar galardon de su mue<r>-
te a[ ]q<ui>en se q<ui>siesse / Resp<ondi><<o>> el maest<r><<o>> sy pudo / por esso dio
galardon al om<br>e por q<ui> frio tales penas diole por}
[fol. 111r]
{HD. \ xjj}
{CB1.
passio<n> q<ue> sufriesse passio<n> & por mue<r>te q<ue> no<n> pudiesse morir
& por este mu<n>do captibo & malo diole la vida p<er>durable
& p<regunt><<o>> el dicip<ul><<o>> q<ua>ntas oras fue mue<r>to q<ua>renta / & dixo el
dic'ip<ul><<o>> por q<ue> / por q<ue> tornasse a vida las q<ua>t<r><<o>> part<e>s d<e>l mu<n>do
q<ue> nasc'ia<n> mue<r>tas enlos diez ma<n>damjentos d<e>la ley & p<regunt><<o>>
el dic'ip<ul><<o>> q<ua>lles fuero<n> aq<ue>llos q<ue> cruc'ificaro<n> Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> el q<ui>-
so morir por los judios & por los ge<n>til<e>s los judios co<n>-
sejaro<n> la muerte & los paganos lo cruc'ificaro<n> & p<regunt><<o>> el
dic'ip<ul><<o>> por q<ue> yogo en<e>l[ ]sepulcro dos noches & vn dia Res-
pondio el m<aestr><<o>> las dos noches signjfica<n> las dos muert<e>s
d<e>l om<br>e la vna d<e>l cuerpo la otra d<e>l anjma el dia sig<ni>-
fica la mue<r>te q<ue> fue lu<n>brera d<e>las almas la vna tollo ala
ot<ra> dixo por esta Razo<n> dlos eleytos aq<ue>lla destruyra el
dia del juyzjo & p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> do fue la su alma despues q<ue> fu-
e mue<r>to & Respondio el maestro en parayso terrenal a-
sy com<m>o dixo al ladro<n> hoy seras comjgo en<e>l parayso & p<regunt><<o>>
el dic'ip<ul><<o>> q<ua>ndo desc'endio al jnfierno & Resp<ondi><<o>> el maest<r><<o>>
ala media noche d<e>la Resurectio<n> aq<ue>lla ora era media
noche Robo los jnfiernos & saco dende as<us> antigos
co<n> gra<n>d victoria & metio los en<e>l parayso & luego
visco el alma & el cue<r>po Resuc'ito q<ue> estaua co<n> s<us> amj-
gos en<e>l jnfierno & q<ua>ndo los saco luego Resuc'ito &
p<r><<e>>gu<n>to el dic'ip<ul><<o>> por q<ue> no<n> Resuc'ito a poca de ora q<ue>
fue mue<r>to & Respondio el maest<r><<o>> por q<ue> estaua en-
baharresc'ido d<e>las penas q<ue>l daua<n> & si lue<n>go t<ien>po fuese
Resuc'itado dudaria<n> sy era xp<isto>s & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> por q<ue> Re-
suc'ito ta<n> ayna & Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> por q<ue> conortasse mas a-
yna as<us> dic'ip<u>los q<ue> estaua<n> t<ri>st<e>s d<e>la su muerte & p<regunt><<o>>
el dic'ip<u>lo por q<ue> resuc'ito el p<ri>mero dia d<e>la semana
& Respondio el maest<r><<o>> por q<ue> en aq<ue>l dia Renouasse
el mu<n>do en<e>l q<ue> fue c<r><<i>>ado & p<regunt><<o>> el dic'ip<u>lo por q<ue> Resu-c'ito}
{CW. c'ito al t<er>c'er}
[fol. 111v]
{CB1.
al t<er>c'er dia dela pasio<n> & Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> por q<ue> saluase aq<ue>llos
q<ue> estaua<n> mue<r>tos en los pecados en los tr<e>s t<ien>pos / ante d<e>la
ley & so[ ]la ley en t<ien>po de gr<ac'i>a & nos mesq<ui>nos q<ue> pecamos
q<ue> pecamos en dezir & en phazer & en pensar q<ue> sea-
mos Resucitados por la fe d<e>la t<ri>njdat p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> estido
en aq<ue>llos q<ua>renta dias & Respondio el maest<r><<o>> en<e>l paray-
so terrenal asy com<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a co<n> eljas & henoc
& co<n> aq<ue>llos s<us> amjgos q<ue> rresuc'itaria<n> co<n>n<e>l & p<regunt><<o>> el dicip<u>lo
q<ua>l forma obo despues d<e>la rresurec'io<n> & Respo<n>dio el
m<aestr><<o>> siete ta<n>to & mas claro q<ue> el sol & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> en q<ua>l for-
male viero<n> s<us> dic'ip<u>los & Respo<n>dio el m<aestr><<o>> en tal com<m>o le
solia<n> ver / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> a[+]paresc'io vestido Respo<n>dio el ma-
estro el tomo vistudura del ayre q<ua>ndo sobio al c'ielo &
fuero<n> echados en<e>l ayre & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> q<ua>ntas vegadas se
de[+]most<ro> a s<us> dic'ip<u>los & Respondio el maest<r><<o>> doze ve-
zes (^vez)en<e>l p<r><<i>>mer dia ocho vezes a[ ]josep abarama-
tia q<ue> estaua enc'errado enla carc'el asy com<m>o dize la
sc<r><<i>>pt<ur>a de njcodem<os> & el segu<n>do dia aparesc'io asu ma-
dre asy com<m>o dize seduljo / en<e>l terc'ero aparesc'io a
maria madalena asy com<m>o dize san<n>t marchos / en<e>l
q<ua>rto aparesc'io alos om<bre>s q<ue> se tornaro<n> d<e>l sepulc<r><<o>> q<ue> ja-
cobe p<r><<o>>metio q<ue> no<n> co<n>bria fasta q<ue> no<n> biesse a xp<isto>s en<e>l
q<ui>nto a san<n>t pedro asy com<m>o dize san<n> lucas por q<ue> ne-
go a xp<isto>s ap<ar>tosse d<e>los ot<r><<o>>s [^&] estaua llora<n>do el sesto dia
a los dos q<ue> se venja<n> por la carrera asy com<m>o dize sa<n>t
lucas en<e>l eua<n>g<e>lio & el octauo dia tarde ha s<us> dic'i-
pulos las puertas cerradas asy com<m>o dize san<n>t jua<n>
en<e>l noueno dia q<ua>ndo santo tomas lo apalpo & en<e>l
dezeno al mar q<ue> llama<n> tiujriadis & el onzeno en<e>l
mo<n>te de galjlea & en<e>l dozeno atodos s<us> dic'ip<u>los
asy com<m>o dize en<e>l eua<n>g<e>lio q<ue> aparesc'io p<ri>mero a}
[fol. 112r]
{HD. \ xijj}
{CB1.
maria madalena & Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> los eua<n>gelistas no<n> q<ui>-
siero<n> sc<ri>pbir sino<n> aq<ue>llas cossas cognosc'idas a[ ]todos
asy com<m>o dize el eua<n>g<e>lio muchos miragros & mu-
chos buenos fechos en<e>ste ljbro so<n> sc<r><<i>>tos fizo jh<es>u
xp<ist>o dela<n>te s<us> dic'ip<u>los enlos otros ljbros falla om<br>e
algu<n>as cossas sc<ri>ptas mas no<n> todas & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>>
aparesc'io jh<es>u en aq<ue>ll dia en galjlea Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>>
en<e>l mo<n>te sio<n> era vn lugar q<ue> llama<n> galjlea allj
soljan albergar los de galjlea q<ua>ndo benja<n> a jhe-
rusalem & en aq<ue>l lugar aparesc'io xp<isto>s a sus
dic'ip<u>los las pue<r>tas cerradas & ally jnbio el sp<irit>u
<santo> sob<r><<e>> ellos & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> subio jh<es>u xp<ist>o sen<n>ero
a los c'ielos Respo<n>dio el m<aestr><<o>> los q<ue> con<e>l Resuc'itaro<n> suujero<n>
con<e>l & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> subio en forma fasta las nubes d<e>l c'ie-
lo & R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> en aq<ue>lla forma q<ue> abia ante d<e>la passio<n> &
despues q<ue> fue Rec'iujdo enlas nubes subio enla for-
ma q<ue> aparesc'io as<us> dic'ip<u>los en<e>l mo<n>te q<ua>ndo fue tras-
fig<ur>ado & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> por q<ue> no<n> subio luego q<ue> fue Res-
suc'itado & Respondio el maest<r><<o>> por tr<e>s cossas no<n> subio
luego la p<ri>mera por q<ue> v<er>dadera me<n>te ap<r><<e>>ssiessen q<ue> Re-
suc'ito & q<ue> le viero<n> come<r> & veue<r> / la segu<n>da alos q<ua>re<n>-
ta dias q<ue> q<ui>so subir por demostrar q<ue> aq<ue>llos cu<n>pliero<n>
los diez ma<n>damj<entos> d<e>la ley por los q<ua>t<r><<o>> eua<n>glistas q<ue> su-
biesse<n> despues d<e>l a los sc'ielos la t<er>c'era la gl<es>ia q<ue> es
cue<r>po de xp<isto>s por la passio<n> de abrahan q<ue> ha<n> de sufrir
so el ante xp<ist>o & dessende despues d<e>los q<ua>re<n>ta dias
subra alos c'ielos & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> q<ue> q<ui>ere esto dezir
(^siede)xp<isto>s [^siede] ala diest<ra> p<ar>te dl padre R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> ta<n>to q<ui>-
ere dezir q<ue> la humanjdat fuelga enla gl<or>ia d<e>la
diujnjdat & p<regunt><<o>> el dic'ip<u>lo en q<ua>l manera Ruega por}
[fol. 112v]
{CB1.
nos el fijo al padre Respondio el maest<r><<o>> en Rep<r><<e>>senta<n>do
cotidiano la su pasio<n> / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> luego q<ue> subio a los c'ie-
los por q<ue> no<n> jnbio el sp<irit>u <santo> sino<n> alos diez dias Resp<ondi><<o>>
el dic'ip<ul><<o>> por tr<e>s cossas la p<ri>mera q<ue>los apostoles ayuna<n>-
do & ora<n>do [^a]paresc'iessen dignos al su a[+]venjmj<ent><<o>> las dos q<ue>
aq<ue>llos q<ue> co<n>pliessen los diez ma<n>damj<entos> d<e>la ley Que Res-
c'ibiessen el sp<irit>u <santo> la t<er>c'era q<ue> alos q<ua>re<n>ta dias d<e>la Resure-
tio<n> asy com<m>o el pueblo leal despues q<ue> fuessen p<ar>tidos d<e>l
mu<n>do alos c'incue<n>ta dias co<n>plidos tomassen ley en alog<ri>a
asy com<m>o el pueblo d<e>los judios alos c'incuenta an<n>os Resc'i-
biero<n> la su fra<n>q<ue>za q<ue> abia<n> p<er>dido & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> xp<isto>s ha el
gozo llen<n>ero R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> en vna man<er>a ha el gozo llenero
& en ot<r><<a>> no<n> q<ua>nto su p<er>sona llen<n>ero q<ua>nto asu cue<r>po q<ue> es
la ygl<es>ia & la ygl<es>ia es denostada d<e>los judios & sosan<n>a-
da dlos paganos & es a[+]pedac'ada d<e>los erejes & es ljdia-
da d<e>los malos xp<istiano>s en s<us> mje<n>bros cada dia ljeua<n> mu-
chos plazer<e>s q<ua>ndo estos todos cogyere asy estonc'es a-
bra el gozo llenero p<r><<e>>gu<n>to el dic'ip<ul><<o>> com<m>o esla egl<es>ia cue<r>-
po de xp<isto>s & los mje<n>bros d<e>l Respondio el maest<r><<o>> a-
sy com<m>o el cue<r>po hala cabesc'a & se gobie<r>na d<e>lla asy
la egl<es>ia se ayu<n>ta ael por el sac<ra>me<n>to d<e>l cue<r>po de xp<ist>o
& asy so<n> fechos vn cue<r>po de aq<ue>l se gobierna<n> todos los
fieles & justos cada vno de su orden asy com<m>o los mje<n>-
bros dla cabesc'a / los p<ro>ph<et>as q<ue> adebinaro<n> lo q<ue> era de ve-
njr so<n> los ojos de aq<ue>lla cabesc'a los apostol<e>s q<ue> sacaro<n>
los om<bre>s d<e>l yerro en q<ue> andaua<n> so<n> las orejas obedie<n>t<e>s
los <santos> so<n> las narizes la flama q<ue> sale d<e>las narizes so<n>
los ereges q<ue> so<n> p<ar>tidos d<e>la cabesc'a de xp<isto>s por juyzjo
d<e>los sabios los dotore<s> q<ue> espone<n> la <santa> esc<r><<i>>p<tur>a so<n> los die<n>-
t<e>s los defensor<e>s d<e>la egl<es>ia so<n> las manos / los labrado-
r<e>s q<ue> pasc'e<n> la egl<es>ia so<n> los pies la orrura d<e>los om<bre>s q<ue> es}
[fol. 113r]
{HD. \ xjv}
{CB1.
echado alos pue<r>(^ta)[^co]s so(^s)[^<n>] los om<bre>s suzios q<ue> so<n> echados d<e>la
egl<es>ia & biene<n> los diablos tragarlos asy com<m>o los puer-
cos tragan la orrura todo aq<ue>l cue<r>po se ayu<n>ta en vno por
ayu<n>tame<n>to de caridat / p<regunt>o el dic'ip<u>lo al m<aestr><<o>> entonc'e algu<n>a
cosa co<n>tesc'e por ave<n>t<ur>a R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> mas todas las cosas q<ue>
co<n>tesc'e<n> so<n> segu<n>d dios lo tiene ordenado / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> q<ua>ndo
algu<n>as egl<es>ias o algu<n>as cossas se enc'iende<n> dize<n> los
om<bre>s q<ue> por ave<n>t<ur>a co<n>tesc'e aq<ue>llo a[+]ve<n>t<ur>a no<n> es nada ca
dize la sc<r><<i>>pt<ur>a nj<n>gu<n>a cossa no<n> es fecha en t<ie>rra nj<n> es q<ue>ma-
da nj<n> estruyda sy p<ri>mero no<n> fuere juzgado de dios to-
do esto viene por tr<e>s achaq<ue>s el p<ri>mero achaq<ue> es si[ ]al-
gu<n>as cossas so<n> fechas de aue<r> mal ganado el segudo
si los q<ue> vjue<n> en<e>llo son de mala vida & el t<er>c'ero silos
om<bre>s ama<n> mas las cosas q<ue> a dios Sepas q<ue> el menor
ganado q<ue> om<br>e aya no<n> puede morir sino<n> fuere juzga-
do por plazer de dios / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> mague<r> q<ue> la enfer-
medat / o la mue<r>te sea pena d<e>l pecador el ganado q<ue> no<n>
sabe pecar por q<ue> sufre pena Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> q<ua>ndo el om<br>e vee
al ganado enfermar / o morir sufre gra<n>d cuyta & gra<n>d pe-
na en su corac'o<n> / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> puede esto co<n>tesc'e ta<n> bie<n> en<e>l
ganado de cassa com<m>o en aq<ue>llo q<ue> anda fuera de cassa
enlos mo<n>t<e>s Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> los ganados muchas vezes
lazra<n> por corronpimjento d<e>l ayre / o por ot<r><<o>>s pecados
q<ue> faze<n> los om<bre>s co<n>t<ra> dios & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> las almas fu-
ero<n> criadas al comje<n>c'o d<e>l mu<n>do / o se cria<n> cada dia / Resp<ondi><<o>>
el maest<r><<o>> dios todas las cossas c<ri>o en vno & en vna vega-
da asy com<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a q<ue> fizo todas las q<ue> so<n> por
venjr despues las departio por semeja<n>c'a las almas
a come<n>c'amj<ent><<o>> fuero<n> c<ri>adas de vna materia q<ue> no<n> pudo ser
vista / cada dia so<n> formadas por semejanc'a & so<n> mu-
das en fig<ur>as de cue<r>pos asy com<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a mj pa-dre}
[fol. 113v]
{CB1.
fasta agora labra & yo labro / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> dios q<ue> es co<n>-
plida me<n>te bueno & <santo> & v<er>dadero no<n> cria las almas
sy no<n> bu<en>as & <santas> & ellas por obidienc'ia d<e>l biene<n> enlos
cue<r>pos & por esso me maravjllo por q<ue> enc'ierra<n> en los jn-
fiernos q<ua>ndo salen d<e>los cuerpos R<espondi><<o>> el maest<r><<o>> dios de q<ui>-
en todo bie<n> man<n>a no<n> c<ri>a las almas sino<n> buenas & el-
las nat<ur>al me<n>te dessea<n> entrar enlos cue<r>pos q<ue> nat<ur>al me<n>te
podemos veujr & maravjllo me q<ue> en los cuerpos q<ue> so<n>
suzios ta<n> gra<n>d amor coge<n> con<e>l los q<ue> mas aman los (cu)
cue<r>pos q<ue> a[ ]dios gra<n>d derecho es q<ue> ellas en ta<n> suzio luga<r>
enc'ierra<n> & olbida<n> a[ ]dios q<ue> dios las eche de su co<n>pan<n>ja
/ p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> las almas q<ue> esta<n> enlos cue<r>pos d<e>los njn<n>os si sabe<n>
/ o entie<n>de<n> algo / R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> dize la sc<r><<i>>p<tura> q<ue> san<n>t joh<a>n en<e>l
bie<n>t<r><<e>> d<e>la madre sentio q<ue> xp<isto>s abia de venjr en<e>l mu<n>do
por ende deuemos ente<n>der q<ue> las almas d<e>los njn<n>os ha<n>
c'iencia & ente<n>dimj<ent><<o>> mas por la flaq<ue>za dla carne
no<n> puede<n> ta<n> ayna vsar dello / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> por q<ue> llamas
al cue<r>po d<e>l xp<ist>ino suzio Respondio el m<aestr><<o>> por q<ue> es co<n>c'e-
bido suzia me<n>te asy com<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a q<ui>en puede
fazer ljnpio aq<ue>l q<ue> es co<n>c'ebido suzia me<n>te / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>>
mague<r> q<ue> todo sea el om<br>e aljnpiado en<e>l batismo & el ca-
samj<ent><<o>> sea bueno q<ue> la su semje<n>te es llamada suzia / R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>>
en<e>l batismo es s<an>tificado de dent<r><<o>> & de fuera mas por la
cobdic'ia d<e>la carne es de cabo ensuziado / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> ma-
gue<r> q<ue> aq<ue>l ayu<n>tamj<ent><<o>> no<n> pueda se<r> fecho sin deletamj<ent><<o>>
d<e>la carne el fijo no<n> puede co<n>t<ra> dezir al padre mague<r>
no<n> sea a vn bie<n> arreziado o c<u>lpado de algu<n>a pena / R<e>sp<ondi><<o>>
el m<aestr><<o>> el pecado desta bolutac'io<n> sale d<e>los parie<n>t<e>s & es p<ar>-
tido o esparzjdo asy com<m>o heredamj<ent><<o>> en<e>l enge<n>dramj<ent><<o>>
d<e>los fijos & por esso so<n> dichos culpados enla culpa de
adam por q<ue> so<n> todos mue<r>tos com<m>o nasc'e<n> biuos Resp<ondi><<o>>
el maest<r><<o>> asy com<m>o algu<n>a cossa se de[+]muest<ra> en algu<n>a}
[fol. 114r]
{HD. \ xv}
{CB1.
fenjest<ra> al mu<n>do & luego torna ala mue<r>te p<r><<e>>gu<n>to el
dic'ip<ul><<o>> silos pecados todos so<n> lauados en<e>l batismo por
q<ue> son ac<r><<e>>sc'entados en<e>l Baptismo aq<ue>llos q<ue> despues
nac'e<n> dellos Respondio el m<aestr><<o>> si algu<n>d pedac'o de benj-
no es mesclado enla massa los panes q<ue> se faze<n> della
so<n> corro<n>pidos & mortal<e>s asy la massa fue corro<n>pida
de ada<m> & por ende los q<ue> nasc'iero<n> d<e>l todos so<n> corro<n>pi-
dos por el su pecado & dignos de mue<r>te / p<regunt><<o>> el dicip<u>lo
despues no<n> fuero<n> Resuc'itados por el batismo & por la
mue<r>te de x<pisto>s Respondio el maest<ro> asy com<m>o los padres
so<n> por sy en<e>l batismo aljnpiados asy co<n>biene q<ue> los fijos
sea<n> Renouados el batismo por sy despues d<e>la mue<r>te de
xp<isto>s asy com<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a todos jn xp<ist>o viujficados
/ p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> por q<ue> co<n>siente dios q<ue> los vnos q<ue> nac'e<n> q<ue> sea<n>
batizados & los ot<r><<o>>s q<ue> muera<n> luego q<ue> son nasc'idos ante
q<ue> sea<n> batizados / Respondio el m<aestr><<o>> los juyzjos de dios
so<n> sin cue<n>ta & mucho encubiertos & muy p<r><<o>>fu<n>dos
mague<r> q<ue> cognosc'ida cossa es q<ue> todo esto sea fecho por
los eleytos q<ue> algu<n>os q<ue> en<e>ste sieglo fiziero<n> mucho mal
& despues q<ue> fuero<n> co<n>uertidos fuero<n> a[ ]gl<or>ia & veya<n> los
ot<r><<o>>s yaze<r> en pena avn abes sabia<n> q<ue> era pecado / & por
esso da<n> gra<c'ia>s a dios por q<ue> escaparo<n> de tales penas q<ue> el-
los abia<n> meresc'idas sino<n> por el bue<n> sesso q<ue> dios dio to-
do es fecho por ensalc'amj<ent><<o>> d<e>los eleytos / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> q<ue> pena
ha<n> los njn<n>os Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> no<n> ha<n> ot<ra> pena sino<n> q<ue> yaze<n> en
tenjebras & no<n> veen a[ ]dios / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> enpec'e algu<n>a cosa
alos njn<n>os q<ue> so<n> mal enge<n>drados sol q<ue> so<n> bateados nj<n>-
gu<n>a cosa no<n> les enpesc'e / sy algu<n>os ladrones furta<n> t<ri>go
despues fuere senbrado q<ue> culpa ha la espiga q<ue> des-
pues nasc'e de aq<ue>l t<ri>go / p<regunt><<o>> el dic'ip<u>lo los padr<e>s enpec'e<n>
alos fijos olos fijos alos padres / Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> dize la
sc<r><<i>>pt<ur>a q<ue> el padre no<n> leuara el pecado d<e>l fijo nj<n> el fijo}
[fol. 114v]
{CB1.
el pecado d<e>l padre si los fijos no<n> co<n>sentiero<n> enlos pecados
delos padres & los padres no<n> podiero<n> castigar alos fijos no<n>
leuara<n> los vnos los pecados de los ot<r><<o>>s / mas sy los padres
co<n>sentiero<n> enlos pecados d<e>los fijos & los fijos no<n> co<n>sen-
sentiero<n> enlos pecados d<e>los padr<e>s ellos sera<n> dan<n>ados por
s<us> pecados & no<n> por los ajenos / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> es grra<n>d pecado
casar om<br>e co<n> su cun<n>ada Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> segu<n>d nat<ur>a no<n> es peca-
do mas segu<n>d establec'imje<n>to de <santa> egl<es>ia gra<n>d pecado es
% p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> com<m>o pruebas tu esto / R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> no<n> fue pecado en
come<r> la mac'ana / mas fue gra<n>d pecado en passar el ma<n>da-
mj<ent><<o>> de dios / p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> los padres <santos> antigos por q<ue> cassaro<n>
co<n> s<us> parie<n>tas Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> caridat no<n> se entie<n>de mas alta
me<n>te c'erca a ellos q<ue> los amjgos asy com<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a
amaras atu amigo & aborresc'eras tu enemjgo & por
esso casaro<n> co<n> s<us> parie<n>tas por q<ue> oviessen mayor amor
con<e>llas / entre nos se entiende la carida ent<r><<e>> nos & n<uest>ros
enemjgos asy com<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a amad a v<uest>ros enemj-
gos asy com<m>o a vos messmos asy la egl<es>ia por sp<irit>u <santo> esta-
blesc'io de casar co<n> fijas agenas q<ue> ent<r><<e>> nos & los estra-
n<n>os sea ligamj<ent><<o>> de amor & por ende la caridat se en-
tiende por todo el mu<n>do / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> com<m>o p<ru>euas q<ue> no<n> es pe-
cado en casar co<n> s<us> parientes Co<n>biene a[ ]dos ermanos
en casar co<n> dos hermanas / Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> sy cobiene q<ue> el
hermana de mj muge<r> sera mj amada & mj hermano
sera amado de mj muger segu<n>d nat<ur>a no<n> es pecado / mas
el debiedo es gra<n>d pecado en passar el ma<n>damj<ent><<o>> / p<regunt><<o>> el dic'i-
p<ul><<o>> yo no<n> puedo ente<n>de<r> com<m>o sea conbenjble cosa en[ ]ca-
sar comadres co<n> ayjados / R<espondi><<o>> el maest<r><<o>> desuso telo he di-
cho q<ue> segu<n>d nat<ur>a no<n> es pecado asy com<m>o la muger es
madre de tu fijo en comunal enge<n>drado asy aq<ue>lla
q<ue> saco atu fijo de fuente es su madre de sp<irit>ual gen<er>a-c'ion}
{CW. c'ion}
[fol. 115r]
{HD. \ xvj}
{CB1.
asy la hermana de tu muge<r> es tu comadre & tu
afijada hermana de tu fija ot<r><<o>>sy si tu sacar<e>s de fu-
ente la fija d<e>l ot<r><<o>> seras conpadre & tanto com<m>o her-
mano de su madre / ot<r><<o>>sy no<n> co<n>bie<n> a[ ]nj<n>gu<n>d varo<n> casar
co<n> dos hermanas nj<n> a nj<n>gu<n>a muge<r> casar co<n> dos her-
manos Ca el ma<n>damj<ent><<o>> de santa egl<es>ia deujeda atal
casamj<ent><<o>> / p<regunt><<o>> el (^maest<r><<o>>)dic'ip<ul><<o>> tu maest<r><<o>> Ruego te q<ue> me di-
gas q<ue> sient<e>s d<e>llos p<er>lados de <santa> egl<es>ia Resp<ondi><<o>> el maest<r><<o>>
los sac'erdot<e>s si buena vida fizjero<n> & al pueblo bie<n>
ensenaro<n> & derecha me<n>te son luz (^d<e>l pueblo)& espe-
jo d<e>l mu<n>do los ot<r><<o>>s mjnjstros son llamados fenjestras
en la casa de dios Ca ellos so<n> lu<n>bre q<ue> deue<n> alu<n>brar a
los ot<r><<o>>s q<ue> yaze<n> enlas tenjebras d<e>la jnora<n>c'ia / si bue-
na vida fizjero<n> & no<n> de[+]mostraro<n> so<n> tales com<m>o el car-
bon q<ue> arde & no<n> alu<n>bra / si demostraro<n> & mal fiziero<n>
semeja<n> ala ca<n>dela q<ue> alu<n>bra alos ot<r><<o>>s & ent<r><<e>> sy mes-
ma se desfaze poco apoco / & si mal vibe & mal
demu<e>stra<n> al pueblo so<n> tal<e>s com<m>o el fumo q<ue> escure-
sc'e el fuego & enbarga alos ojos & desto dize la sc<rip>-
t<ur>a las estrellas q<ue> no<n> diero<n> lu<n>bre por eso cayero<n> d<e>l c'i-
elo / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> q<ue> me[ ]dizes d<e>los mo<n>ges & d<e>los otros
Reljgiossos Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> si los Religiosos g<ua>rdar<en> bie<n>
su Regla sera<n> alcalles co<n> dios si mal visq<ui>ere<n> sera<n>
mas mesq<ui>nos q<ue> ot<r><<o>>s om<bre>s q<ue> nj<n> abra<n> aq<ue>ste mu<n>do nj<n>
a dios en<e>l otro desto dize la sc<ri>pt<ur>a desce<n>dera<n> en<e>l
jnfierno / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> q<ue> sie<n>t<e>s d<e>los caball<er>os Respo<n>dio
el m<aestr><<o>> poco bie<n> Ca biue<n> de Rouar & despechar alos
mesq<ui>nos & co<n>pra<n> dlos ageno casas & heredad<e>s &
desto dize la sc<r><<i>>pt<ur>a fallesc'iero<n> (^sus)los [^sus] dias en va-
njdat por ende la yra de dios desc'iendio sobre ellos
/ p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> q<ue> dizes d<e>los m<er>cador<e>s q<ua>l esp<er>anc'a ha<n> / Resp<ondi><<o>>}
[fol. 115v]
{CB1.
el m<aestr><<o>> muy chica Ca q<ua>nto gana<n> todo lo gana<n> co<n> engan<n>o
& co<n> logro & co<n> muchos peljgros / dixo el dic'ip<ul><<o>> pues de
grado van ala egleja & ofresc'e<n> & de g<ra>do dan gra<n>d<e>s
ljmosnas Respondio el maest<r><<o>> todo esto faze<n> por q<ue>
dios acresc'a s<us> gana<n>c'ias & g<e>las g<ua>rde & estos aqui
Resc'ibe<n> su galardon desto dize la sc<r><<i>>pt<ur>a los q<ue> se fuzj-
an en sus Riq<ue>zas sera<n> puestos en<e>l jnfierno & la
mue<r>te nos partira dellos / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> q<ue> me[ ]dizes
d<e>los falsos mjnjstral<e>s Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> todos q<ua>ntos so<n> so<n>
malos q<ue> q<ua>nto faze<n> todo lo faze<n> co<n> engan<n>o & destos
dize la sc<r><<i>>pt<ur>a asy son tenjebras & sonbra de mue<r>te
/ p<regunt><<o>> el dic'ip<u>lo los juglar<e>s q<ue> esp<er>anc'a ha<n> Respondio el
maest<r><<o>> nj<n>g<una> Ca en tadas s<us> ente<n>c'ion<e>s mjnjst<r><<o>>s de
satanas & destos dize la sc<r><<i>>pt<ur>a no<n> conosc'era<n> a[ ]dios
& el desp<r><<e>>c'iolos & sosan<n>olos & sera<n> escarnjdos / p<regunt><<o>> el
dic'ip<ul><<o>> q<ue> me dizes d<e>los anda<n> manjfiesta me<n>te en pe-
njte<n>c'ia Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> mas escarnec'edor<e>s no<n> ha dios q<ue>
los q<ue> asy mjsmos escarnesc'e<n> & a dios estos atal<e>s no<n>
se alegra<n> q<ua>ndo algu<n>d mal faze<n> o q<ua>ndo mata<n> algu<n>d
onbre & q<ua>ndo faze<n> adulterio alegra<n>d se & q<ua>ndo es-
ta<n> en penjte<n>c'ia q<ui>ere<n> come<r> a[ ]gra<n>d deleyte & enbar-
gase de muchos vjnos & vebjr a[ ]muchos de vic'ios
destos dize la sc<r><<i>>pt<ur>a dara dios en s<us> carnes gusa-
nos & fuego q<ue> nu<n>ca sera co<n>tado p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> q<ue> se-
ra dellos Respondio el maest<r><<o>> ent<r><<e>> los njn<n>os sera<n>
co<n>tados q<ue> no<n> sabe<n> mejor faze<r> & por esso so<n> sal-
uos / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> te semeja d<e>los labrador<e>s rrespo<n>-
dio el maest<r><<o>> la mayor p<ar>tida dellos sera<n> saluos
Ca biue<n> sinple me<n>te & pasc'e<n> el pueblo de dios}
[fol. 116r]
{HD. \ xvij}
{CB1.
de su t<ra>bajo asy com<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a los trauajos de
s<us> manos come<n> por esso so<n> saluos & bie<n> ave<n>t<ur>ados p<regunt><<o>>
dic'ip<ul><<o>> q<ue> dize<n> d<e>los njn<n>os q<ue> avn no<n> fablan & son bati-
zados Respondio el maest<r><<o>> aq<ue>stos so<n> saluos asy co-
m<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a destos atal<e>s es el Regno de los c'i-
elos los q<ue> han diez an<n>os o dende ariua los vnos so<n>
saluos & ot<r><<o>>s no<n> asy com<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a pocos so<n>
los q<ue> so<n> saluos estrecha es la carrera q<ue> ljeua a[ ]parayso
pocos so<n> los q<ue> va<n> por ella bie<n> sabe xp<isto>s q<ua>lles so<n> a-
q<ue>llos por los q<ua>lles el su sang<r><<e>> esp<ar>zio / dixo el dic'ip<ul><<o>>
al m<aestr><<o>> dize la sc<r><<i>>pt<ur>a q<ue> jh<es>u xp<ist>o q<ue> murio por los ma-
los & por q<ue> no<n> so<n> saluos Respondio el maest<ro> xp<isto>s
ta<n> sola me<n>te no<n> morio por los eleytos q<ue> esto<n>c'e era<n>
mas por todos dize q<ue> murio por los q<ue> esto<n>c'es era<n>
bjuos & por los q<ue> moriero<n> despues & por los q<ue> y-
azia<n> en<e>l jnfierno asy com<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a en<e>l e-
ua<n>g<e>lio no<n> so jnbiado sino<n> por las obejas q<ue> p<er>esc'iero<n>
de cassa de jsrrael q<ue> anda<n> p<er>didas las obejas q<ue> anda<n>
p<er>didas so<n> lo eleytos q<ue> xp<isto>s saluo por su muerte a-
sy com<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a yo porne mj alma por mjs
obejas por las suyas dixo q<ue> no<n> por las q<ue> no<n> era<n>
de su greyje por ende dixo el esto & por esto Rogo &
no<n> por el mu<n>do destos dixo el mjsmo esta es la mj
sangre q<ue> sera derramada & espardida por mu-
chos no<n> dixo por todos la mue<r>te de xp<isto>s no<n> fue
algu<n>d p<ro>becho p<ar>a los malos si no<n> ha<n> ente<n>dimj<ent><<o>>
en tal manera morio por ellos d<e>l come<n>c'amj<ent><<o>>}
[fol. 116v]
{CB1.
d<e>l mu<n>do todos los malos co<n>sentiero<n> enla mue<r>te de xp<isto>s
asy dize la sc<r><<i>>pt<ur>a todas estas cosas verna<n> sobre esta gen<er>-
atio<n> mala & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> com<m>o jh<es>u xp<ist>o es de toda piedat
no<n> veno llamar alos ajustos mas los pecador<e>s por q<ue>
no<n> obo piedat dellos Respondio el m<aestr><<o>> xp<isto>s ha piedat so-
bre aq<ue>llos q<ue> se cognosc'e<n> por mesq<ui>nos & por pecador<e>s
& los malos q<ue> se tiene<n> por justos aq<ue>llos q<ue> llama<n> xp<isto>s a-
sy com<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a sen<n>or no<n> ayas piedat sobre aq<ue>llos
q<ue> obra<n> malas obras & si el q<ui>siesse justic'ia & obiesse
mjs<er>icordia sobre los mje<n>bros d<e>l diablo luego no<n> seria
justo por ende la su mjs<er>icordia es d<e>llos & la justic'ia
p<ar>a los malos p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> los justos so<n> c'iertos d<e>la
buena esp<er>anc'a / los justos andan sienpre alegres &
muy mesurados en[ ]dichos & en fechos los malos
so<n> sienpre de mala co<n>c'ienc'ia & t<ri>st<e>s & desmesura-
dos & tiene<n> los corrac'on<e>s llenos de benjno & p<regunt><<o>> el dic'i-
p<ul><<o>> si enla mue<r>te de xp<isto>s so<n> los pecados p<er>donados por
q<ue> somos batizados & Respondio el maest<r><<o>> los peca-
dos so<n> p<er>donados por la mue<r>te de xp<isto>s si fueremos
batizados en fe de xp<isto>s & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> en qntas ma-
neras so<n> p<er>donados los pecados & Respondio el m<aestr><<o>>
en siete la p<ri>mera en batismo la seguda en ma-
t<ri>monjo la t<er>c'era por co<n>fessio<n> & por penjte<n>c'ia asy
com<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a yo manjfiesto a[ ]dios mjs m<a>lda-
des la q<uar>ta por lag<ri>mas asy com<m>o es esc<r><<i>>pt<<o>> bie<n> abent<ur>a-
dos so<n> los q<ue> llora<n> los s<us> pecados Ca ellos sera<n> co<n>for-
tados de dios la q<ui>nta por ljmosna asy com<m>o es sc<r><<i>>pto
com<m>o el agua amata el fuego asy la ljmosna a-
mata el pecado la sesta por p<er>donamj<ent><<o>> asy com<m>o es
si vos p<er>donaredes los vnos alos ot<r><<o>>s el mjo pa-dre}
[fol. 117r]
{HD. \ xviij}
{CB1.
c'elestial p<er>dona<r> vos ha la setima por vebras
de caridat segu<n>d dize la sc<r><<i>>pt<ur>a la caridat encubre
todos los pecados & p<regunt><<o>> el dicip<ul><<o>> q<ue> vale la co<n>fessio<n> &
Respondio el m<aestr><<o>> asy com<m>o e<ne>l batis(tis)mo so<n> p<er>donados
los pecados original<e>s asy por (por) la co<n>fessio<n> so<n> p<er>do-
nados los pecados q<ue> despues so<n> phechos & p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>>
es aue<r> juyzjo & R<espondi><<o>> el maest<r><<o>> dos juyzjos so<n> de
dios el vno aqui por la co<n>fessio<n> / el ot<r><<o>> sera ot<ra> vez
juzgado en<e>l post<r><<e>>mero dia por la examjnac'io<n> de
dios el om<br>e c<u>lpado sera aqui escapellado & vicario
de jh<es>u xp<ist>o el om<br>e es alcalde el c<u>lpado acusador
por penjte<n>cia & por co<n>fessio<n> q<ue> aq<ui> es jusgado no<n>
es alla acussado com<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a no<n> juzgara
dios dos vezes / sy nos mesmos nos juzgare-
mos no<n> seremos juzgados ot<ra> vez & p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> ba-
le la penjte<n>c'ia / o la limosna si [^non se] q<ui>ta el om<br>e dlos pe-
cados / R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> asy com<m>o nj<n>gu<n>a melezjna no<n> tiene
p<ro>becho ala llaga demje<n>t<ra> q<ue> el fierro tobiere finca-
do dent<r><<o>> fasta q<ue> sea fuera sacado alos b<e>nefic'ios
no<n> ap<ro>bechan anj<n>gu<n>d om<br>e fasta q<ue> no<n> se q<ui>te de pe-
cado asy com<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a q<ui> faze el pecado syer-
uo es d<e>l & nj<n>g<un><<o>> no<n> puede serujr a[ ]dos sen<n>or<e>s &
p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> los bienes q<ue> fizjero<n> & ha<n> fecho ap<ro>becha<n>
alos malos & R<espondi><<o>> el maest<r><<o>> por los bien<e>s q<ue> fiziero<n>
abra<n> galardon en<e>ste sieglo com<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a &
el eua<n>g<e>lio d<e>l om<br>e Ryco Resc'ebiste muchos bien<e>s
esta vida en<e>l ot<r><<o>> Regno com<m>o dize el eua<n>g<e>lio o-
t<r><<o>>sy d<e>los mal<e>s q<ue> el om<br>e fizjere leuara pena en<e>s-
te sieglo & en<e>l ot<r><<o>> com<m>o dize la sc<r><<i>>p<ur>a delante la ca-
ra de dios no<n> passa nj<n>g<una> cossa q<ue> no<n> sea ve<n>gada}
[fol. 117v]
{CB1.
por eso el om<br>e no<n> lleuara penas si en<e>ste sieglo se a[+]Re-
pe<n>tiere & dios se ve<n>gare d<e>l pena<n>dol / p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> ap<ro>becha
al om<br>e yr a jher<usa>l<e>m o en ot<ra>s Romerias Respondio el
maest<r><<o>> mejor seria dar los dineros co<n> q<ue> yria a los pobr<e>s
q<ue> no<n> despe<n>der los enla carrera si por ave<n>t<ur>a algu<n>os
por Remjssio<n> de s<us> pecados fuero<n> en algu<n>as Romerias
co<n> s<us> dineros leal me<n>te ganados & en la carrera se
acome<n>dare<n> a dios & a los <santos> & fizjero<n> s<us> or<ac'i>on<e>s &
diere<n> d<e>lo q<ue> lleuare<n> algu<n>as aljmosnas alos pobres
gra<n>d p<ro>becho les tiene q<ue> <santa> lena & <santa> theodosia gra<n>d
p<ro>becho les obo las Romerias q<ue> feziero<n> & por esso
fuero<n> saluos / dixo el d<ic'ipul><<o>> por q<ue> no<n> otorga dios al om<br>e
q<ue> no<n> comjesse sino<n> vna vegada enla semana & no<n>
obiesse fa<n>bre & R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> la fanbre es vna d<e>las pe-
nas q<ue> el pecador ha El om<br>e fue asy p<ri>mera me<n>te
tornado q<ue> si q<ui>siera pudiera vebjr bie<n> ave<n>t<ur>ado des-
pues q<ue> peco no<n> pudio tornar menos detrabajo sy
el om<br>e no<n> sufriesse fanbre o[ ]frio / o ot<r><<o>>s muchos tra-
bajos no<n> q<ue>rria labrar nj<n> t<ra>bajar & por esso le dio
dios fanbre q<ue> por fue<r>c'a & mal de su g<ra>do t<ra>bajasse &
labrasse & por esta ocassio<n> pudiesse tornar esto
se entiende ta<n> sola me<n>te d<e>los eletos ca aha los
malos las cossas les son penas & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> es de-
t<er>mjnado al om<br>e q<ua>nto ha de beujr o si le puede
traspassar & R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> a cada vno ha establesc'ido
dios q<ua>nto ha de beujr en<e>sta vida aq<ue>llo no<n> pue-
de nj<n>gu<n>o traspassar nj<n> me<n>gua<r> asy com<m>o dize
la sc<r><<i>>pt<ur>a tu establesc'iste los t<er>mjnos d<e>l om<br>e q<ue> no<n>
podria<n> ser traspassados / muchas vezes pue-de}
[fol. 118r]
{HD. \ xjx}
{CB1.
acaesc'er q<ue> el om<br>e en vatalla / o en fuego / o en agua
/ o en forno / o por ye<r>bas encorta su vida asy com<m>o el
ma<n>c'ebo faria por s<us> costu<n>br<e>s malas q<ue> puede ta<n>to
fazer q<ue> ante de su t<ien>po sea echado de cassa & pi-
erda la soldada dixo el dic'ip<ul><<o>> p<ro>ueua esso q<ue> dizes &
R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> & dixo saco los fijos de isr<ae>l de egipto q<ue> les
diesse la t<ie>rra de p<ro>mjssio<n> & ellos p<er>diero<n> la por sus
pecados mas ante q<ue> ally venjesse<n> fuero<n> en<e>l desier-
to mal q<ue>bra<n>tados & p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> si ha pecado el alcalde
si da pena alos malos / R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> ante peca sy no<n> casti-
ga q<ue> el es be<n>gador d<e>la san<n>a de dios q<ua>ndo en su lu-
gar es[ ]puesto & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> peca<n> los s<er>uje<n>t<e>s d<e>los al-
cald<e>s si dan penas de muerte alos q<ue> so<n> por da<n>-
nar R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> ante laua<n> s<us> manos enla sang<r><<e>> d<e>l pe-
cador / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> los q<ue> so<n> p<re>ssos en algu<n>as p<r><<e>>ssion<e>s
& despues les dan penas de mue<r>te si esto<n>c'es
se a[+]Repe<n>diere<n> de corrac'o<n> abra<n> algu<n>a esp<er>anc'a
en<e>l ot<r><<o>> siglo dixo el maest<r><<o>> muy gra<n>d esp<er>anc'a ha<n>
Ca muchos por aq<ue>llas penas q<ue> les dan so<n> juzgados
& so<n> saluos com<m>o el ladron se aRepentio cerca la
cruz de jh<es>u xp<isto> muchos so<n> libr<e>s d<e>las penas por las
or<ac'i>ones d<e>los <santos> / p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> q<ue> cossa es por q<ue> los njn<n>os
sabe<n> mejor dep<ar>tir q<ue> los mucho biejos Resp<ondi><<o>> el
m<aestr><<o>> por q<ue> el alma es en<el>los nueba & mas entedi-
da por q<ue> todas las cossas enlos viejos es el se-
so en[+]votado por el ver & por el oyr q<ue> usam
Cada dia & es adelgazado por muchos pe<n>sa-
mje<n>tos p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> los om<bre>s ha<n> a<n>g<e>l<e>s co<n>sigo q<ue> los
aguardan / R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> acada vna ge<n>te & acada vna
c'ibdat so<n> dados a<n>g<e>l<e>s en g<uar>da & despenssa<n> & orde-
na<n> los derechos & las leys & las costu<n>bres}
[fol. 118v]
{CB1.
derecha me<n>te de los om<bre>s a [^ca]da vna alma q<ua>ndo ent<ra> en<e>l cue<r>po
del om<br>e ha vn angel q<ue> la ag<uar>da & q<ue> la mueba sie<n>p<r><<e>> a
todo bie<n> & todas las s<us> huebras cuenta<n> a dios los a<n>-
g<e>les enlos sc'ielos & progu<n>to el dic'ip<u>lo com<m>o dios sepa(^s)
todas las cosas & los ang<e>l<e>s ver en<e>l todas las cosas
com<m>o en espejo q<ue> cossa es el no<n> lo sabe<r> / R<espondi><<o>> el maest<r><<o>>
en los a<n>g<e>l<e>s contar los v<uest>ros fechos a dios alos
a<n>g<e>l<e>s no<n> es ot<ra> cossa si no<n> q<ue> se goza<n> & goza dios
de n<uest>ro probecho asy com<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a gra<n>d aleg<ri>a
han los a<n>g<e>l<e>s de dios q<ua>ndo vee<n> a algu<n> pecador fa-
zer penjte<n>c'ia / p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> esta<n> de cotidiano en t<ie>rra co<n>
aq<ue>llos q<ue> han en gua<r>da & Respondio el maest<r><<o>>
q<ua>ndo meste<r> les es luego les biene<n> a ayudar mayor
me<n>te q<ua>ndo so<n> llamados por algu<n>as or<ac'i>on<e>s / o q<ui>era
q<ue> los a<n>g<e>l<e>s va<n> sie<n>p<r><<e>> vee<n> dela faz de dios dela<n>te
sy / p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> com<m>o aparesc'e<n> alos om<br>es / R<espondi><<o>> el maest<r><<o>> en
forma de om<br>e q<ue> no<n> puede el a<n>g<e>l paresc'e<r> si no<n> no-
ble cosa por esso toma cue<r>po d<e>l ayre q<ue>l pueda o-
(^o)m<n>e ver & oyr / p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> los diablos asecha<n> alos
om<bre>s / R<espondi><<o>> el maest<r><<o>> a cada pecado q<ue> el om<br>e faga lu-
ego so<n> los diablos p<re>stos p<ar>a los esc<r><<i>>ujr & p<ar>a guja<r>
las almas q<ue> faga<n> pecados & q<ue> Renu<n>c'ie<n> asu p<ri>nc'i-
pe por los males q<ue> faze<n> si por ave<n>t<ur>a algu<n>o d<e>los
diablos es venc'ido de algu<n>d om<br>e <santo> luego es echa-
do dest<r><<o>> enlos abissmos por ma<n>damj<ent><<o>> d<e>l a<n>g<e>l q<ue> ha en
g<uar>da el justo mague<r> q<ue> ot<r><<o>> bie<n> despues en su luga<r>
asy com<m>o el om<br>e fue ve<n>c'ido d<e>l diablo & fue echa-
do de parayso asy q<ua>ndo alg<un><<o>> d<e>los diablos es ve<n>-
c'ido d<e>l om<br>e <santo> luego es echado en los jnfiernos}
[fol. 119r]
{HD. \ xx}
{CB1.
puede<n> entra<r> los diablos en los cue<r>pos d<e>los om<bre>s &
R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> alas vezes abran el cue<r>po d<e>l om<br>e & todo esto
se torna en gl<or>ia d<e>l bueno & en pena d<el>[ ]diablo & siem-
p<r><<e>> tiene<n> c'ercadas las anjmas d<e>los malos & traba<n>
alas vezes los cue<r>pos d<e>llos / el cue<r>po d<e>l om<br>e en<e>l
batismo & por el oljo & por la c<r><<i>>sma le es co<n>sag<ra>do
E<n> el sp<irit>u <santo> asy la egl<es>ia com<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a el te<n>plo
de dios <santo> es lo q<ue> vos sod<e>s por esta manera el cue<r>-
po d<e>l om<br>e q<ue> es te<n>plo & habita en<e>l el sp<irit>u <santo> o el di-
ablo / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> q<ua>nto ap<ro>becha la vnc'io<n> alos enfer-
mos & R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> los pecados manjfestados & los q<ue>
so<n> Reco<n>tados & los de Cada dia so<n> Relexados por
la vnc'io<n> com<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a si el om<br>e en pecado esta
p<er>donado le es & si penjte<n>c'ia no<n> fizo esta vnc'io<n> no<n>
le tiene p<ro>becho ante le enpesc'e / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> la penj<tenc'i>a
ap<ro>becha ala hora d<e>la mue<r>te R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> ellos dexa<n> alos
pecados mas los pecados no<n> dexa<n> a ellos mague<r> q<ui>
ala ora d<e>la mue<r>te si de bue<n> corrac'o<n> se arrep<e>ntiere
sera saluo p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> onde es dicha la mue<r>te es dicha
de amargura o d<e>l muesso d<e>la mac'ana vedada q<ue> co<m>-
mjo ada<m> / onde la mue<r>te p<ri>mero nasc'io / & tr<e>s mue<r>-
tes so<n> la vna avn no<n> madura com<m>o d<e>los njn<n>os ot<ra>
muy amarga com<m>o (dlos) d<e>los ma<n>c'ebos & p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> ma-
gue<r> q<ue> los pecados en<e>l batismo so<n> lauados & la mu-
e<r>te sea dicha el pecado por q<ue> es co<n>sentido que la mue<r>-
te sea dicha pena d<e>l pecado / por el batismo sen<n>e-
ro a los eleytos R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> q<ui>en por amor de jh<es>u xp<ist>o
muriere sera mas coronado antel dio p<er>dona el
pecado en<e>l batismo mas no<n> p<er>dona el pecado q<ue> des-
pues es fecho por q<ue> los justos ande<n> por la fe v-sen}
[fol. 119v]
{CB1.
Cada dia por ella por buenas obras fasta q<ue> la vi-
da vensca ala mue<r>te / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> los pecados son p<er>do-
nados alos malos en<e>l batismo Respondio el m<aestr><<o>> p<er>do-
nados les so<n> mas si despues torna<n> enlos pecados q<ue>
les so<n> p<er>donados asy so<n> Rebueltos en<e>llos com<m>o dize
el eua<n>g<e>lio / o tu s<er>uo malo todo el deudo te q<ui>te &c<etera> des-
pues diolo alos atorme<n>tador<e>s q<ue> le diessen muchas pe-
nas fasta q<ue> pagasse todo lo q<ue> debia p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> por
q<ue> co<n>siente dios q<ue> aq<ue>stos tales sean bateados q<ua>n-
do gua<r>da<n> mal el batismo & Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> por honrra &
gl<or>ia de los buenos / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> q<ua>l es aq<ue>l denuesto del
sp<irit>u <santo> q<ue> no<n> puede ser p<er>donado en<e>ste sieglo nj<n> en<e>l ot<r><<o>>
& R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> el desesp<er>amje<n>to de penjte<n>c'ia q<ue> en<e>l sp<irit>u <santo>
es toda la p<ro>mjssio<n> d<e>los pecados & el q<ue> fuzja d<e>la
gra<n>d mjs<er>icordia de dios aq<ue>ste mu<n>ca le es p<er>donado
/ p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> enpesc'e alos buenos si algu<n>o los mata o sy
muere<n> mue<r>te subitanja q<ue> sienp<r><<e>> esta<n> en penjte<n>c'ia
& q<ue> sabe<n> q<ue> ha<n> de morir / R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> com<m>o q<ui>er q<ue> el bueno
muera en fuego / o en agua / o de fierro / la mue<r>te d<e>l
bueno p<r><<e>>c'iossa es delante dios com<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a
com<m>o q<ui>er q<ue> el justo muera desta gujssa no<n> le enpe-
c'e ante le ap<ro>becha Ca si algu<n>d pecado fizo por
flaq<ue>za d<e>la carne todo le es p<er>donado por la cruel-
dat d<e>la mue<r>te q<ue> passo & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> ap<ro>becha alos
malos si lue<n>ga me<n>te yaze<n> enfermos ante q<ue> mu-
era<n> & Respondio el maest<r><<o>> no<n> les ap<ro>becha Ca
com<m>o q<ui>er q<ue> muera<n> mue<r>te mala o subitan<n>a & nu<n>-
ca cuyda<n> q<ue> morira<n> por eso dize la sc<r><<i>>pt<ur>a q<ue> la mu-
erte dlos malos sie<n>p<r><<e>> es mala & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> enpesc'e}
[fol. 120r]
{HD. \ xxj}
{CB1.
a los justos q<ue> no<n> so<n> soterrados en c'emjt<er>io / R<espondi><<o>> el maest<r><<o>> no<n>
les enpesc'e Ca todo el mu<n>do es c'imjt<er>io co<n>sag<ra>do d<e>la mu-
erte de jh<es>u xp<ist>o do q<ui>er q<ue> el justo sea soterrado agora se-
a en mo<n>te / o en agua asy es soterrado en<e>l canpo no<n> le
faze nada & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> ap<ro>becha algo alos q<ue> so<n> so-
terrados en los lugar<e>s sag<ra>dos Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> los lugar<e>s
en q<ue> so<n> soterrados si so<n> sag<ra>dos & por los Ruegos d<e>los
<santos> alos q<ue> so<n> en pena de p<ur>gatorio ap<ro>becha les esto alos
q<ue> so<n> soterrados enlos lugar<e>s sag<ra>dos q<ue> los p<r><<e>>garios d<e>los
justos los ayuda<n> mucho por q<ue> so<n> soterrados entre ellos
en<e>sto les ap<ro>becha & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> ap<ro>becha a los muy ma-
los q<ue> so<n> soterrados enlos lugar<e>s sag<ra>dos & Respondio
el maest<r><<o>> ante les enpec'e mucho si so<n> soterrados en-
t<r><<e>> los justos Ca nu<n>ca andidiero<n> enla carrera d<e>los jus-
tos / onde vemos de muchos q<ue> los diablos los desso-
terraro<n> sotil me<n>te & los echaro<n> ale(^ch)xos d<e>los lugar<e>s
sag<ra>dos / p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> q<ue>rria saber q<ue> es d<e>los om<bre>s despues q<ue>
so<n> mue<r>tos Resp<ondi><<o>> el maest<r><<o>> asy com<m>o el esposo sale a
Resc'ebir co<n> gra<n>d cauall<er>ia & co<n> gra<n>d gozo asu es-
possa asy bie<n> el a<n>gel al justo q<ua>ndo esta en[ ]ora de mu-
erte q<ue> le g<ua>rda & q<ue> le toma el alma co<n> muy gra<n>d co<n>-
pan<n>a de a<n>gel<e>s & sacale el alma d<e>l cue<r>po & ljebala
co<n> gra<n>d aleg<ri>a & co<n> gra<n>d claridat al parayso / p<regunt><<o>> el
dic'ip<ul><<o>> es aq<ui> el parayso corporal / o en ot<r><<o>> lugar / R<espondi><<o>>
el m<aestr><<o>> parayso no<n> es lugar corporal q<ue> el sp<irit>u no<n> mo-
ra en lugar corporal mas vna ma<n>sio<n> d<e>los justos
sp<irit>ual esta ma<n>sio<n> fizo dios al me<n>c'amj<ent><<o>> d<e>l mu<n>do sta
en<e>l sc'ielo jnteletual & los <santos> vee<n> a[ ]dios q<ua>l es ca-
ra por cara / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> las almas d<e>los justos van
aq<ue>l lugar todas / Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> las almas d<e>los buenos}
[fol. 120v]
{CB1.
escogidos q<ua>l ora salen d<e>los cue<r>pos luego van aq<ue>l luga<r>
& p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> q<ua>les so<n> los buenos Resp<ondi><<o>> el maest<r><<o>> aq<ue><llos>
so<n> buenos q<ue> los ma<n>damjentos cu<n>plen & obedesc'e<n> &
lo q<ue> les es ma<n>dado luego lo faze<n> estos so<n> los martir<e>s
& los mo<n>ges & las v<ir>gin<e>s & los m<ar>ti<r>es & los marti-
rios q<ue> sufre<n> o afan e<n>ste mu<n>do por el no<n> es ma<n>da
mj<ent><<o>> Mas consejo de dios por ende los q<ue> esto faze<n> he<re>-
da<n> el Regno de dios com<m>o sy fuesse su heredamj<ent><<o>> &
Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> los justos so<n> los q<ue> cu<n>plen el ma<n>damje<n>-
to de dios sin q<ue>rrella / las almas destos q<ua>ndo sale<n> d<e>los
cue<r>pos luego so<n> leuados a[ ]parayso t<e>rren<n>al / o en al-
gu<n> gozo sp<irit>ual mague<r> q<ue> el sp<irit>u no<n> sea tenjdo de mo-
rar en lugar<e>s corporal<e>s es vna orde<n> d<e>los q<ue> son di-
chos justos [^&] no<n> p<ro>ph<et>as mague<r> en<e>l ljb<r><<o>> de dios sera<n>
sc<r><<i>>ptos estos sera<n> los cassados q<ue> por s<us> meresc'imj<ent><<o>>s
sera<n> Resc'ibidos en lugar<e>s muy deleytossos & muchos
destos sera<n> ante d<e>l juyzjo en[ ]co<n>pan<n>ja d<e>los ang<e>l<e>s
so<n> muchos d<e>los eleytos q<ue> mucho les me<n>gua p<ar>a ser
p<er>fectos por q<ue> por tardanc'a & lue<n>ga de manjfes-
tar s<us> pecados caen en yerro asy com<m>o el fijo q<ue> peca
al padre & es dado al sye<r>uo q<ue> le mate asy aq<ue>llos so<n>
ap<r><<e>>mjados d<e>los diablos por ma<n>dado d<e>los ang<e>l<e>s fas-
ta q<ue> sea<n> pagados maguera no<n> les pueda<n> mas en-
pesc'er de q<ua>nto meresc'iero<n> ellos / o de q<ua>nto los ang<e>l<e>s
q<ui>siero<n> & p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> q<ue> cossa puede ser por estos tales
por q<ue> sea<n> ljbrados Resp<ondi><<o>> el maest<r><<o>> mjssas & ljmos-
nas & orac'ion<e>s & ot<ra>s buenas obras aprobecha<n>
a estos tales si mje<n>t<ra> q<ue> ellos visq<ui>ero<n> fiziero<n> tales
obras & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> q<ue> cossa es p<ur>gatorio / algu<n>os / es
purgatorio en<e>ste sieglo las penas q<ue> les da<n> algu<n>os}
[fol. 121r]
{HD. \ xxij}
{CB1.
om<bre>s malos enlos cue<r>pos / o algu<n>as deletac'ion<e>s q<ue> su-
fren enlas carn<e>s / o por ayunar / o por velar / o por
algu<n>os t<ra>bajos q<ue> ha<n> aot<r><<o>>s es p<ur>gatorio q<ua>ndo pie<r>de<n>
algu<n>os amjgos / o algu<n>as h<e>rma<n>dad<e>s o q<ue> sufren
algu<n>os dolor<e>s / o algu<n>as heredad<e>s / o q<ua>ndo estan des-
nudos / o mueren de fa<n>bre / o q<ua>ndo han mjedo de mo-
rir / o q<ua>ndo esta<n> enc'errados por temor de dios despu-
es d<e>la mue<r>te sera p<ur>gatorio de mayor calent<ur>a q<ue> fu-
ego & de mayor frio & de ot<r><<a>>s muchas penas Ca
la mayor pena de aq<ui> no<n> sera taman<n>a com<m>o la me-
nor de p<ur>gatorio demje<n>tra q<ue> esta<n> en p<ur>gatorio a
las vezes los ang<e>l<e>s les aparesc'e<n> & ot<r><<o>>s <santos> en
alta honrra / algu<n>d bie<n> si fiziero<n> en<e>sta vida & de
aq<ue>llos <santos> toma<n> algu<n>d solaz o alguna olor de pla-
zer fasta q<ue> sea<n> de ally ljbrados & p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> aprobe-
cha alos q<ue> esta<n> ally p<ar>a saljr de ally mjssas & lj-
mosnas & or<ac'i>on<e>s & ot<ra>s buenas obras aprobe-
cha a estos tales si aprobecha si mje<n>t<ra> q<ue> ellos vis-
q<ui>ero<n> tales obras fiziero<n> vnos por ot<r><<o>>s & p<regunt><<o>> el
d<ic'ipul><<o>> q<ue> cosa es p<ur>gatorio & Respondio el maest<r><<o>> a
algu<n>os es purgatorio en<e>ste mu<n>do com<m>o dichos es
p<regunt><<o>> (el) el dicip<ul><<o>> en q<ua>l forma so<n> ally puestos / Resp<ondi><<o>>
el maest<r><<o>> ela forma dlos cue<r>pos q<ue> dexaro<n> asy
com<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a q<ue> los diablos q<ue> tomaro<n> cue<r>-
pos d<e>l ayre en q<ue> sera<n> penados / Resp<ondi><<o>> el maest<r><<o>> ma-
gue<r> q<ue> el cue<r>po no<n> sie<n>ta nada & no<n> puede al-
go obrar por sy / sy no<n> lo q<ue> obra el alma por q<ua>l
razo<n> so<n> danados a<n>bos / Respondio el maestro
q<ua>ndo los om<bre>s asu enemjgo c'erquan p<ri>mero le des-
truyen las torr<e>s & los ot<r><<o>>s algos & despues p<re>n-den}
[fol. 121v]
{CB1.
lo & mata<n> le por q<ue> p<ri>mero aya dolor en su cora-
c'on de lo q<ue> ha p<er>dido despues ent<r><<e>>sy sea atorme<n>tado
por las llagas q<ue> ha Resc'ebidas en su cuerpo / el cu-
e<r>po es com<m>o vestidura & afana por amor q<ue> ha d<e>lla
& d<e>l cue<r>po desp<r><<e>>c'ia a[ ]dios & por esso fue destruyda
& q<ui>tada & q<ue> sea atorme<n>tada en entendimj<ent><<o>> de su
vestidura / o dela su casa asy es el alma ayu<n>tada
el cue<r>po q<ue> q<ui>ere q<ue> el alma faga al[ ]cue<r>po sea dicho faz<er>
lo ha<n> por esso es dan<n>ado conella a[ ]gra<n>d derecho
p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> q<ua>ntas almas va<n> al c'ielo q<ua>ntas almas finca<n>
hy dixo el dic'ip<ul><<o>> agora so pagado de q<ua>nto me[ ]dexiste
mas Ruego te q<ue> me digas q<ue> co<n>tesc'e c'erca la muer-
te d<e>los malos / R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> q<ua>ndo los malos hen [^o]rra de
mue<r>te so<n> biene<n> los diablos co<n> gra<n>d Roydo & muy
negros & carbonje<n>tos & saca<n> le el alma d<e>l cue<r>po
muy villana mje<n>te & ljeba<n> la co<n> gra<n>d<e>s penas alos
jnfiernos / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> q<ue> cosa es jnfie<r>no / o do esta &
Respondio el maest<r><<o>> dos jnfiernos so<n> el vno mas
alto & el ot<r><<o>> mas vaxo / el mas alto es enla mas
vaxa p<ar>tida d<e>l mu<n>do q<ue> es lleno de penas ay ally gra<n>d
calent<ur>a & gra<n>d frio & gra<n>d sed & muchos dolor<e>s d<e>l cu-
e<r>po & d<e>l alma asy com<m>o mjedo & verguen<n>a desto
dize la sc<r><<i>>pt<ur>a sacala mj[ ]alma de carc'el en<e>l jnfier-
no / & mas vaxo arde vn fuego q<ue> nu<n>ca se ama-
ta desto dize la sc<r><<i>>pt<ur>a libr<e>s la mj alma d<e>l jnfie<r>-
no mas vaxo q<ue> esta sola t<ie>rra asy com<m>o los cue<r>pos
q<ue> peca<n> so<n> cobie<r>to d<e>la t<ie>rra ot<r><<o>> las almas d<e>los q<ue> pe-
ca<n> so<n> sola t<ie>rra en<e>l jnfierno & dize la sc<r><<i>>pt<ur>a q<ue> so<n>
nueue penas & cada vna de su nat<ur>a & la p<ri>m<er>a
pena es vn fuego q<ue> asy es enc'e<n>dido q<ue> si to(^m)[^d]a}
[fol. 122r]
{HD. \ xxiij}
{CB1.
la mar cayesse sobre el no<n> se podria amata<r> el ardor de
aq<ue>l fuego c'iento ta<n>to q<ue>ma mas q<ue> este fuego arde sobre
la t<ie>rra aq<ue>l fuego nu<n>ca luze la segu<n>da pena es de frio
q<ue> no<n> puede ser sufrido dize la sc<r><<i>>pt<ur>a q<ue> si vn gra<n>d
mo<n>te de fuego Cayesse sobre aq<ue>lla agua luego seria
tornado frio com<m>o el yelo en<e>stas dos penas ay gra<n>d
dolor & gra<n>d Roydo de batir los dient<e>s vnos co<n> otros
Ca el fumo & el saca las lag<ri>mas d<e>los ojos el frio d<e>l
agua faze batir los die<n>t<e>s la t<er>c'era pena es los g<us>anos
& las s<er>pie<n>t<e>s & los dragon<e>s q<ue> sie<n>p<r><<e>> esta<n> siblando
& avllando asy com<m>o los pez andan en<e>l agua asy
las s<er>pie<n>t<e>s viene<n> en<e>l fuego & nu<n>ca puede<n> mo-
rir la q<ua>rta pena es vn fedor muy desmessurado la
q<ui>nta las penas q<ue> da<n> alas almas asy suena<n> com<m>o
martirios d<e>las ferrerias la sesta pena es tinjebras
q<ue> puede<n> ser palpados com<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a t<ie>rra de
tinjebras no<n> ha nj<n>gua orden mas todo mjedo &
todo herror por sie<n>pre durable la setima es co<n>-
fondimj<ent><<o>> d<e>los pecados q<ue> ally aparesc'e<n> todos &
no<n> puede<n> asco<n>derse la octaua es vna visio<n> ma-
la de diablos q<ue> veen d<e>los dragon<e>s & salen de-
lante ellos la nobena es la cadena d<e>l jnfierno en
q<ue> so<n> ligadas las almas / p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> por q<ue> sufren las al-
mas ta<n>tas penas / R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> por q<ue> desp<r><<e>>c'iaro<n> las mue-
be ordenes d<e>los angel<e>s & por esso meresc'iero<n> de
sofrir aq<ue>llas nuebe penas los q<ue> en<e>ste sieglo se t<ra>-
bajare<n> en fuego de cobdic'ia & en frio de maldat &
co<n> derecho so<n> dan<n>ados en<e>l fuego frio d<e>l jnfie<r>no
& atal frio dize la sc<r><<i>>pt<ur>a alq<ue>l fuego es defuera}
[fol. 122v]
{CB1.
blaco & yaze dedent<r><<o>> frio com<m>o el yelo & los q<ue> amaro<n>
dezir mal & Ret<ra>er mal amaro<n> beujr en tinjebras &
no<n> en luz estos sera<n> metidos en tinjebras & nu<n>ca
bera<n> los q<ue> no<n> q<ui>siero<n> faz<er> nj<n> oyr nj<n> manjfestar los pe-
cados q<ue> fezjero<n> ally ya delante todos sera<n> co<n>fondidos
& p<ro>fetizados los q<ue> aq<ui> no<n> q<ui>siero<n> faze<r> nj<n> oyr nj<n>-
gu<n>d bie<n> ally oyra<n> & Resc'ibra mucho mal & mas q<ue>r-
rria<n> ellos morir & la mue<r>te fuyra dellos & bibran
en pena / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> en q<ua>l man<er>a so<n> puesto en<e>l jnfi-
e<r>no Respondio el m<aestr><<o>> las cabec'as ayuso & alas ve-
zes las espaldas vnos co<n>t<ra> ot<r><<o>>s dixo nu<n>ca debie-
ra el om<br>e ser nasc'ido p<ar>a sofrir tales penas Resp<ondi><<o>>
el m<aestr><<o>> por logar<e>s al diablo & q<ua>ntos por el faze<n> to-
dos en vno sofrira<n> aq<ue>llas penas estos so<n> los sober-
bios & todos los jnbidiossos ot<r><<o>> si todos los q<ue> se t<ra>-
bajan en faze<r> todo mal sie<n>p<r><<e>> estos muchos & sie<r>-
bos d<e>l diablo estos si no<n> tomaro<n> penj<tenc'i>a yra<n> al[ ]jnfier-
no & nu<n>ca aca tornara<n> / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> los justos vera<n>
alos malos en<e>stas penas / R<espondi><<o>> el maest<r><<o>> ver los ha<n>
por q<ue> aya<n> mas gozo por q<ue> escaparo<n> de aq<ue>llas pe-
nas & no<n> q<ui>siero<n> co<n>sentir las s<us> maldad<e>s los ma-
los antedel juyzio vera<n> alos buenos en[ ]gl<or>ia por
q<ue> ayan mayor dolor por q<ue> desp<r><<e>>c'iaro<n> la su co<n>pa-
n<n>ja despues d<e>l juyzjo los justos bera<n> alos ma-
los sie<n>p<r><<e>> en penas & los malos nu<n>ca vera<n> a
los buenos / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> los justos abran duelo
d<e>los malos q<ua>ndo los viero<n> penar / R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> no<n>
mague<r> q<ue> el padre vea al fijo & el fijo vea al}
[fol. 123r]
{HD. \ xxiiij}
{CB1.
padre & el parie<n>te asu parie<n>te vea yaze<r> en pe-
na no<n> abra pessar q<ue> bie<n> com<m>o vemos los pec'es t<ra>-
bajar & andar en<e>l agua q<ue> dize la sc<r><<i>>pt<ura> alegrar se
a el justo q<ua>ndo biere la ve<n>ga<n>c'a d<e>los pecador<e>s / p<regunt><<o>> el
dic'ip<ul><<o>> los justos Ruega<n> por dan<n>ados / Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> no<n>
Ca faria<n> co<n>t<ra> dios si Rogasse por los danados los
justos asy so<n> ayu<n>tados a[ ]dios q<ue> d<e>los juyzjos de
dios les plaze sobre todas las cossas por esso abra<n>
gra<n>d gozo con<e>llos / p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> en q<ua>l jnfie<r>no eran las
almas ante q<ue> xp<isto>s nasc'iesse de <santa> m<aria> / R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> en<e>l
dessuso en vn lugar q<ue> no<n> se pudiessen catar vnos
a ot<r><<o>>s los q<ue> ally estaba<n> mague<r> no<n> aya<n> nj<n>gu<n>a pena se-
mejabales q<ue> dent<r><<o>> en<e>l jnfierno estaba<n> q<ua>ndo estaba<n>
ap<ar>tados d<e>l Regno de dios / los q<ue> estaua<n> en<e>l jn-
fierno mas vaxo semejabales vn Refrigerio q<ua>n-
do veya<n> alos ot<r><<o>>s / el Ryco om<br>e q<ue> Rogaua al padre
san<n>t lazaro q<ue> le destellasse vna gota de agua sob<r><<e>>
el q<ue> no<n> podia sofrir aq<ue>lla pena ta<n> man<n>a d<e>l fuego &
p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> q<ua>l pena abia<n> los justos ally / R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> no<n> abi-
a<n> ot<r><<a>> pena si no<n> q<ue> estaba<n> en tinjebra com<m>o dize la
sc<r><<i>>pt<ur>a lu<n>bre es nasc'ida alos q<ue> habitaba<n> enla t<ie>rra de
sonbra d<e>la mue<r>te algu<n>os de aq<ue>llos q<ue> ally estaua<n> en
algu<n>as penas despues el fijo de dios veno &
ljbrolos q<ue> estaua<n> Captiuos en<e>l jnfierno mas al-
to en<e>l poder d<e>l diablo despues desc'e<n>dio al jnfier-
no mas vaxo q<ue> Redimjesse los s<us> amjgos q<ue> tenj-
a en<e>l diablo Catiuos com<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a dixo
alos q<ue> estaua<n> en<e>l jnfie<r>no salid aca dixo alos q<ue>}
[fol. 123v]
{CB1.
estaua<n> en<e>l jnfie<r>no dessuso com<m>o en tenjebras des-
cobrir aca aq<ue>llos Redemjo el Rey de gl<or>ia & le-
uolos asu gl<or>ia p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> cognosc'e<n> los vnos alos ot<r><<o>>s
las almas d<e>los justos a todos los justos cognosc'e<n>
en no<n>bre & en ljnage & cognosc'e<n> a[ ]dios & as<us>
meresc'imj<ent><<o>>s com<m>o si sie<n>p<r><<e>> visq<ui>esse<n> en vno & ta<n>-
to cognoscc'e<n> alos malos q<ue> sepa<n> q<ue> cada vno por
s<us> meresc'imj<ent><<o>>s yaze<n> en pena los malos cogno-
sc'e<n> alos malos los q<ue> vee<n> buenos sabe<n> s<us> no<n>br<e>s
asy com<m>o el om<br>e Rico cognsc'io el no<n>b<r><<e>> de abraha<n>
& de[ ]lazaro & p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> las almas Ruega<n> a[ ]dios
por s<us> amjgos R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> los justos Ruega<n> por los
q<ue> amaro<n> a[ ]dios q<ue> dios los ljbre de mal & los ljb<r><<e>>
d<e>las te<n>tac'ion<e>s d<e>l mu<n>do & q<ue> se castigue<n> si esta<n> en
algu<n>a erra<n>c'a / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> en q<ua>l manera Ruega<n>
Respondio el maest<r><<o>> el su desseo es la su or<ac'i>on q<ua>n-
to dessea<n> todo lo acaba<n> sin tarda<n>c'a nj<n>gu<n>a ca su
or<ac'i>on es Rep<r><<e>>sentar a[ ]dios las penas q<ue> sufriero<n>
& los bien<e>s q<ue> fizjero<n> por el mague<r> ot<r><<a>> cossa
no<n> Ruega<n> si no<n> lo q<ue> dios tiene ordenado de faz<er>/
en ot<r><<a>> manera en[ ]bano Rogaria<n> p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> los jus-
tos ha<n> gozo llenero & R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> avn no<n> mas q<ua>n-
do las almas Resc'ibiero<n> los cue<r>pos & fuero<n> en
vno ayu<n>tados estonc'es abran el gozo todo lle-
nero p<r><<e>>gu<n>to el dic'ip<u>lo q<ua>l es la cassa de dios pa-
dre & R<espondi><<o>> el maest<r><<o>> la visio<n> de om<n>ypote<n>te d<e>los
justos q<ue> se gl<or>ia<n> en dios las muchas moradas
so<n> & los muchos galardon<e>s por los (^parie<n>tes)}
[fol. 124r]
{HD. \ xxv}
{CB1.
meresc'imj<ent><<o>>s & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> las almas sabe<n> las cosas
q<ue> so<n> aq<ui> fechas las almas d<e>los justos sabe<n> las
cossas q<ue> so<n> aq<ui> fechas / las q<ue> so<n> en[ ]pena no<n> lo sa-
be<n> sino<n> lo q<ue> los a<n>g<e>l<e>s & los <santos> les dize<n> las al-
mas q<ue> so<n> enlos jnfie<r>nos no<n> sabe<n> mas delo q<ue> aq<ui>
es fecho q<ue> los vjuos sabe<n> de lo q<ue> alla es fecho / a-
sy com<m>o los p<ro>ph<et>as sopiero<n> algu<n>as cossas q<ue> los ot<r><<o>>s
no<n> sopiero<n> / ot<r><<o>>si aqua & alla al juyzjo todos se-
ra<n> luz sera ally en[ ]semeja<n>c'a de cruz mas luzie<n>-
te q<ue> el sol / p<regunt><<o>> el dicip<u>lo por q<ue> fara el fijo el juy-
zjo / el fijo es seme<n>janc'a de dios por esso es dere-
cho q<ue> aq<ue>l a[ ]q<ui> fue el tue<r>to fecho q<ue> faga el ju-
yzjo por ve<n>ga<n>c'a desi mague<r> q<ue> el padre & el
sp<irit>u <santo> le sea<n> ayudador<e>s p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> es ally algu<n>a sil-
la en q<ue> sea<n> com<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a sera<n> sobre silla
de su magestad / R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> dize la sc<r><<i>>pt<ur>a q<ue> avn a-
gora esta x<pist><<os>> & ljdia Cada dia por la ygl<es>ia q<ue>
es su espossa esto<n>c'e q<ua>ndo todos s<us> enemjgos fu-
ro<n> venado Resc'ibra asu espossa & sera enla ma-
gestad ta<n>to q<ui>ere dezir q<ue> la humanjdat folga-
ra enla diujnjdat sob<r><<e>> su silla sepa q<ua>ndo q<ue>dara
de todo t<ra>bajo enla egl<es>ia mague<r> q<ue> aparesca ally
com<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a q<ue> sera sobre vna silla q<ue> sera
tomada d<e>l ayre / p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> los apostols abran sillas
com<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a sered<e>s vos sobre las doze
sillas & juzgared<e>s los doze t<ri>b<us> de jsr<ae>l / R<espondi><<o>>
el m<aestr><<o>> las s<us> sc'ienc'ias so<n> las s<us> sillas las q<ua>ll<e>s}
[fol. 124v]
{CB1.
despues q<ue> el mudo fuere venc'ido las s<us> obras folgara<n>
en gra<n>d folga<n>c'a asy com<m>o en[ ]sejas mas los justos se-
ra<n> sobre las sejas d<e>l ayre en aq<ue>l dia d<e>l juyzio / p<regunt><<o>> el
dic'ip<ul><<o>> en q<ua>l forma sera fecho el juyzjo Respondi-
o el m<aestr><<o>> los buenos & los malos agora andan todos mes-
clados en vno & muchos semeja<n> q<ue> so<n> malos & so<n>
buenos estonc'es los ang<e>l<e>s ap<ar>tara<n> los buenos d<e>los
malos & sera<n> p<ar>tidos en q<ua>t<r><<o>> orden<e>s la vna orden
sera d<e>los justos & sera<n> saluos por el juyzjo la t<er>c'e-
ra sera d<e>los q<ue> p<er>essc'era<n> syn juyzjo la q<ua>rta sera d<e>los
malos & por el juyzjo ser<a>n dan<n>ados / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>>
q<ua>lles sera<n> aq<ue>llos q<ue> juzgara<n> / R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> los ap<osto>les & los
martir<e>s & los co<n>fessor<e>s & las v<ir>gin<e>s / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> com<m>o
juzgara<n> alos justos / R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> ellos most<ra>ra<n> por su
dot<ri>na & por s<us> ensienplos q<ue> son jnbiados dignos
de todo Regno juzgar p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> q<ua>lles sera<n> juzgados
Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> los q<ue> Redimjero<n> s<us> pecados por penj<tenc'i>as &
por ljmosnas a estos sera dicho venjr los bendi-
chos d<e>l mj padre q<ue> q<ua>ndo obi fa<n>sbre dist<e>s me com<er>
&c<etera> p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> com<m>o sera<n> juzgados los q<ue> todo esto
cu<n>pliero<n> Respondio el m<aestr><<o>> en vida so<n> juzgados &
dignos de parayso / p<regunt><<o>> el dic'ip<u>lo q<ua>lles so<n> los q<ue> p<er>-
esc'e<n> sin juyzjo R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> los moros q<ue> pecaro<n> sin
ley & los judios q<ue> fuero<n> despues d<e>la passio<n> de jh<es>u
xp<ist>o q<ue> despues d<e>la su passio<n> la ley d<e>los judios en
ta<n>to fue co<n>tada com<m>o ydolat<ri>a / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> estos
vera<n> a[ ]dios Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> si vera<n> mas por su dap-
no Ca todos los malos co<n>sentiero<n> enla mue<r>te de
xp<isto>s estos tales no<n> se leua<n>tara<n> en<e>l juyzjo esto ta<n>-to}
[fol. 125r]
{HD. \ xxvj}
{CB1.
q<ui>ere dezir q<ue> no<n> sera<n> todos ally p<ar>a juzga<r> com<m>o
fuero<n> aq<ui> on juzgar lo mue<r>te de xp<isto>s destos tal<e>s di-
ze la sc<r><<i>>pt<ur>a pornas a essos en medio d<e>l fuego en<e>l
t<ien>po d<e>la tu san<n>a / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> q<ua>ll<e>s son juzgados & p<er>-
esc'e<n> / R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> los judios q<ue> ante q<ue> x<pist><<os>> vinjesse peca-
ro<n> sola ley & los malos x<r><<i>><sti>anos q<ue> negaro<n> a jh<es>u x<pist><<o>>
en dichos & en fechos & a estos sera dicho q<ui>tad vos
maldichos & yd alas penas d<e>l jnfie<r>no q<ue> viest<e>s
me aver fanbre & no<n> me dist<e>s acom<er> &c<etera> / por
estas palabras sabemos q<ue> sera<n> dan<n>ados Ca no<n> q<ui>sie-
ro<n> s<us> pecados a[+]Redemjr por penj<tenc'i>a nj<n> ljmosna
p<r><<e>>gu<n>to el d<ic'ipul><<o>> los <santos> com<m>o juzgara<n> aq<ue>llos / Respondio el m<aestr><<o>>
por s<us> meresc'imj<ent><<o>>s de[+]mostrara<n> q<ue> mu<n>ca fizjero<n> la
carrera d<e>los <santos> & por esso sera<n> dignos de pena
com<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a (com<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a)aq<ue>llos cot<ur>-
bara el sen<n>or enla san<n>a & el fuego los tragara p<regunt><<o>> el
dic'ip<ul><<o>> dios toma san<n>a / R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> no<n> so<n> tal<e>s mobimj<ent><<o>>s en
dios Ca todas las cossas juzgara en paz mas q<ua>ndo
algu<n>a sana de derecho es co<n>t<ra> los c<u>lpados q<ua>ndo las
penas sufren semejales q<ue> dios se ensan<n>a / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>>
los justos ha<n> s<us> defensor<e>s los malos so<n> acussador<e>s &
R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> las (las) s<us> co<n>c'ienc'ias los acussara o los salua-
ra / el dia d<e>l juyzjo aparesc'era cada vno dela<n>te el el
bie<n> q<ue> fizo & el mal q<ue> ha fecho & p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> despu-
es d<e>l juyzjo q<ue> sera / R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> el diablo leuara s<us> va-
sallos todos en cadenas p<ar>a los jnfie<r>nos & ally to-
dos en vno abran penas por sienp<r><<e>> & jh<es>u xp<ist>o &}
[fol. 125v]
{CB1.
s<us> amjgos yra<n> ala gl<or>ia d<e>l parayso co<n> gra<n>d gozo &
co<n> gra<n>d aleg<ri>a [^&] vera ally cara por cara al padre & al
fijo & al sp<irit>u <santo> & todos abra<n> vn gozo todo lle-
nero & co<n>pljdo / p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> q<ue> sera despues d<e>l mu<n>do / R<espondi><<o>>
el m<aestr><<o>> asy com<m>o antigua me<n>te el agua d<e>l dilubio c<r><<e>>s-
c'io (^q<ua>re<n>ta)[^xv] codos sobre todos los mo<n>tes asy el fuego
cresc'era estos q<ui>nze codos sobre todos los mo<n>tes d<e>l
mu<n>do ardera / p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> p<er>esc'era el mu<n>do entodo R<espondi><<o>>
el maest<r><<o>> todas las cossas mudables com<m>o frio & ca-
lent<ura> & t<r><<o>>njdos & Relanpagos todas cossas tales
todas morrera<n> mas los q<ua>t<r><<o>> eleme<n>tos fjncara<n> mas
sera<n> mudados en mejor nat<ur>a & mas clara asy co<m>-
mo dize la sc<r><<i>>pt<ur>a mudar los has & sera<n> muda-
dos asy com<m>o la fig<ur>a / n<uest>ros cue<r>pos sera<n> mudados
en ot<ra>s mas fermossas fig<ur>as ot<r><<o>>sy la fig<ur>a deste
mu<n>do sera tornada en mas noble fig<ur>a de gl<or>ia
com<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a nuevo c'ielo & nueba t<ie>rra se-
ra<n> fechos despues en cabo el sol & la luna & las
estrellas & el agua todo sera mudado en me-
jor estado en lugar q<ue> el sol siete ta<n>to sera mas
claro q<ue> agora es / la luna & las estrellas abra<n>
mucho mejor claridat q<ue> no<n> agora & el agua
q<ue> meresc'io ban<n>ar el cue<r>po de jh<es>u xp<ist>o & la-
bo los <santos> sera toda mas fermosa q<ua>l x<r><<i>>stal &
la t<ie>rra q<ue> nodrisc'io el cue<r>po de jh<es>u xp<ist>o en su
Rogac'io<n> toda sera com<m>o el parayso por q<ue> fu-
e Regada de sang<r><<e>> de muchos <santos> & toda se-
ra p<re>ntada de flor<e>s de diu<er>sas maneras q<ue> ha-bra<n>}
[fol. 126r]
{HD. \ xxvij}
{CB1.
maraujlso holor & nu<n>ca se secara<n> este es el
ma<n>damj<ent><<o>> dela diest<ra> del alt(^a)[^o] la t<ie>rra q<ue> era ante mal-
dicha & llena de spinas estonc'e sera bendicha
por sie<n>p<r><<e>> del sen<n>or dolor nj<n> trabajo nu<n>ca abra mas
en<e>lla p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> q<ua>lles cue<r>pos abran los <santos> & R<espondi><<o>>
el m<aestr><<o>> siete ta<n>to mas claros q<ue> el sol & mas lige-
ros q<ue> om<br>e no<n> podria asmar p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> en q<ua>l edat
& en q<ua>l medida seria<n> dixo el m<aestr><<o>> dize la sc<r><<i>>pt<ur>a
q<ue> en aq<ue>lla edat q<ue> q<ua>ndo xp<isto>s Ressuc'ito mague<r> q<ue>
el om<br>e gra<n>d deleytamj<ent><<o>> aya en ver & cada vno
ljbrara de su meste<r> com<m>o faze agora algu<n>a ve-
gada bie<n> el diablo ent<r><<e>> suenos a om<br>e q<ue> faga
algu<n>os pecados com<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur> enla passio<n>
de jh<es>u x<pist><<o>> la muge<r> de pilato muchas cossas sufri
en visio<n> de jh<es>u x<pist><<o>> & muchas vezes lo q<ue> vee el om<br>e
en<e>l dia o fabla todo lo[ ]dize de[ ]noche en suenos mu-
chas vezes finca escarnjdo q<ua>ndo despie<r>ta &
dixo el dic'ip<ul><<o>> b<e>ne<di>to seas tu q<ue> ta<n> bie<n> melo has de-
most<ra>do mas q<ui>ero q<ue> me digas d<e>l ante xp<ist>o com<m>o
ha de venjr & Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> el ante xp<ist>o deue na-
sc'er en babillon<n>a & ha de ser mal engendrado
en<e>l bie<n>t<r><<e>> de su madre deue ser lleno de diablos &
nasc'era detras de vn altar & sera c<r><<i>>ado en vnas
c'ibdades q<ue> han por no<n>bre cerazi<n> & bel e say-
da & c<r><<i>>ar lo ha<n> vnos falsos engan<n>ador<e>s este
engan<n>ara a todos los del mu<n>do en q<ua>t<r><<o>> man<er>as}
[fol. 126v]
{CB1.
en vna man<er>a llegara asy los om<bre>s poderossos por
gra<n>des Riq<ue>zas q<ue> les dara q<ue> este sera sen<n>or de q<ua>n-
tos tessoros ha en<e>l mu<n>do ascondido & descubie<r>-
to & en la segu<n>da manera metera su poder
atodo el ot<r><<o>> pueblo co<n> gra<n>d espanto q<ue> les fa-
ra & la t<er>c'era man<er>a allegara asy la cl<er>izia
por gra<n>d sapie<n>c'ia & por gra<n>d sesso q<ue> abra
q<ue> todas las sc'ienc'ias d<e>l mu<n>do sabra de corra-
c'o<n> la q<ua>rta man<er>a engan<n>ara los mo<n>ges & los
ot<r><<o>>s Reljgiossos por muchos mjragros mara-
villossos q<ue> fara este fara el fuego desc'e<n>der d<e>l
c'ielo & q<ue>mara atodos los suyos delante sy
este fara por sus enca<n>tamje<n>tos los mue<r>tos re-
susc'itar & dara<n> testimonjo q<ue> este es dios v<er>da-
dero & la su voz sera asy com<m>o de vozjna co-
m<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a & Resuc'itara los mue<r>tos &
fazer los ha fablar & andar & todas las
cossas / todos los judios verna<n> a [^e]l & Resc'ebir
lo ha<n> co<n> gra<n>d honrra com<m>o asu dios mas en la
postemeria todos se tornara<n> xp<ist>ianos por la p<r><<e>>-
dicatio<n> de dios & de eljas & de enoc fasta
todos & tornara en martiriu<m> p<regunt><<o>> el dicip<ul><<o>> en q<ua>l e-
dat verna<n> eljas & enohc R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> en aq<ue>lla e-
dat q<ue> subiero<n> al c'iello estos ljdiara<n> con<e>l ante
xp<ist>o & despues el los matara & sera sen<n>or}
[fol. 127r]
{HD. [^Juan cabeza] [^2#Juan Perez] \ xxviij}
{CB1.
de todo el mu<n>do tr<e>s an<n>os & ma<n>dara dessende
fincara s<us> tiendas en<e>l mo<n>te oljbete p<ar>a ljdia<r>
co<n> las bestias (^&)en<e>l aq<ue>l dia morira mue<r>te su-
bitan<n>a por la virtud de dios & p<regunt><<o>> el dic'ip<u>lo los
dias sera<n> mas chicos q<ue> so<n> agora El t<ien>po & todos
los dias sera<n> corto Ca no<n> durara mas en<e>l de
tr<e>s an<n>os & en<e>l t<ien>po d<e>l ante xp<ist>o asmamos q<ue> los
t<ien>pos d<e>los om<bre>s sera<n> mas chicos q<ue> agora so<n> com<m>o
los om<bre>s deste t<ien>po so<n> menor<e>s q<ue> no<n> fuero<n> los
a<n>tigos p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> q<ue> sera despues dela mue<r>te d<e>l
a<n>te xp<ist>o R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> q<ua>re<n>ta[ ]dias sera<n> dados aq<ue>llos
q<ue> fuero<n> engan<n>ados d<e>l ante xp<ist>o q<ue> pueda<n> en
aq<ue>l espac'io faze<r> penj<tenc'i>a despues d<e>l juyzjo
no<n> es om<br>e viuo nj<n> a<n>g<e>l nj<n> <santo> q<ue> lo sepa<n> sino<n>
dios de lo q<ue> ha de venjr & p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> q<ue> q<ui>er dezir
post<r><<e>>mera vozjna Respondio el maest<r><<o>> q<ua>ndo
dios dio la ley a moysen en<e>l mo<n>te vna vozj-
na fue hoyda ot<r><<o>>sy q<ua>t<r><<o>> ang<e>l<e>s tomara<n> cue<r>-
pos d<e>l ayre & sonara<n> en voz de bozjna co-
m<m>o dize la sc<r><<i>>pt<ur>a ala media nocho el clamor
es fecho q<ue> el esposso viene / ala voz todos los
mue<r>tos buenos & malos sera<n> Ressuc'ita-
dos en vn pu<n>to p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> q<ua>l es la p<ri>mera
Resurectio<n> Resp<ondi><<o>> el m<aestr><<o>> asy com<m>o so<n> dos mu-
e<r>t<e>s asy so<n> dos Resurectiones & la vna d<e>las}
[fol. 127v]
{CB1.
almas & la ot<ra> d<e>los cue<r>pos q<ua>ndo el home peca
muere Ca es desanparado de dios & es soterrado
en<e>l cue<r>po asy com<m>o el sepulc<r><<o>> / torna a[ ]dios por
penj<tenc'i>a luego se leua<n>ta com<m>o do mue<r>te / ot<ra> Resu-
rretio<n> sera d<e>los cue<r>pos & d<e>las almas p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>>
en q<ua>l dia sera en<e>l dia de pascua en q<ua>l en aq<ue>lla
ora q<ue> jh<es>u xp<ist>o Ressuc'ito p<regunt><<o>> el d<ic'ipul><<o>> sera esto<n>c'es al-
gu<n>o en<e>l mu<n>do & R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> lleno sera de om<bre>s
asyna com<m>o es agora & cada vno ljbrara de
su me<ne>ster com<m>o faze agora p<regunt><<o>> el dic'ip<ul><<o>> q<ue> sera
esto<n>c'e dellos R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> los justos q<ua>ndo fuere<n>
Resucitados luego saldra<n> a Resc'ebjr a[ ]dios co<n>
los ang<e>l<e>s en<e>l ayre & los q<ue> esto<n>c'e visq<ui>ere<n>
sera<n> arrebatados en<e>l ayre co<n> los ot<r><<o>>s & en<e>l
Reuatamj<ent><<o>> morrira<n> & lugu Resuc'itara<n>
& juzgara<n> atodos los (^los)vibos & los mu-
ertos los om<bre>s q<ue> muriero<n> enlos vie<n>tr<e>s de
s<us> madres Resuc'itara<n> R<espondi><<o>> el m<aestr><<o>> gra<n>des &
chicos & las edad<e>s t(^a)[^o]das Resuc'ita(ta)ra<n> en
edat de xxx an<n>os & verna<n> al juyzjo &
p<regunt><<o>> el dic'ip<u>lo q<ua>ll<e>s cue<r>pos abra<n> Respondio
el m<aestr><<o>> los buenos abra<n> cue<r>pos muy claros
& muy ljnpios sin coru<n>pimje<n>to(^s) & nu<n>ca
morira<n> los malos abra<n> cue<r>pos ot<r><<o>>sy no<n>
podra<n> morir mas sienp<r><<e>> durara<n> en pena}